WEBVTT 00:00:18.487 --> 00:00:26.887 Железная Дорога Порки 00:01:48.196 --> 00:01:49.265 Апчхи! 00:01:49.320 --> 00:01:51.109 Будь здоров! 00:01:51.459 --> 00:01:53.124 Апчхи! 00:01:54.155 --> 00:01:55.979 Апчхи! 00:01:56.281 --> 00:01:57.882 Апчхи! 00:01:58.593 --> 00:01:59.832 Апчхи! 00:02:00.189 --> 00:02:04.651 Апчхи! Апчхи! Апчхи! Апчхи! Апчхи! Апчхи! 00:02:30.541 --> 00:02:33.048 Чух! 00:02:55.297 --> 00:03:03.024 Прости, Мс. Корова, можешь уйти с дороги? 00:03:03.960 --> 00:03:10.641 Давай, давай! Времени в обрез. 00:03:11.949 --> 00:03:18.326 Смойся, у вас бардак т-костей. 00:03:19.659 --> 00:03:24.835 Коровы, которые дают молоко c плохим именем. 00:03:25.089 --> 00:03:29.693 Я уверена, что она не может дать сладкого молока, с такой кислой миной, как эта корова. 00:03:40.550 --> 00:03:49.573 Так вы не ходите, а? Я покажу тебе, четвероногий кусок гамбургера. 00:04:44.039 --> 00:04:51.438 До свидания, дорогуша старушка. Расставание - это такая сладкая печаль. 00:04:54.135 --> 00:05:00.297 Желаю вам удачи, мистер Сильвер Фиш. 00:05:00.369 --> 00:05:09.670 Скажи, что это? Железка на роликовых коньках? 00:05:09.944 --> 00:05:14.342 Я уверен, мой "Тутси" может побить своего старого мистера Сильвер Фиш. 00:05:14.377 --> 00:05:21.956 Да? Это пари. У нас есть гонки и посмотреть. 00:05:39.508 --> 00:05:43.587 О боже, какой мужчина! 00:05:57.709 --> 00:06:06.221 Мы стоим вместе, дадут нам корабль! 00:06:12.143 --> 00:06:16.756 Он не может сойти с рук c нечто подобным, я покажу ему.