WEBVTT 00:00:00.084 --> 00:00:07.446 مرحباً ، لنلق نظرة سريعة عن كيفية عمل "الترجمة العالمية" وكيف من الممكن أن تساعد في جعل الفيديو أسهل فهماً 00:00:07.446 --> 00:00:10.063 لذوي العجز السمعي وما الى ذلك والأشخاص الذين يتكلمون لغات أخرى 00:00:10.063 --> 00:00:16.460 لقد أعدنا تصميم منطقة العمل للترجمة ، ونعتقد أن هذه هي أسرع 00:00:16.460 --> 00:00:19.980 وأسهل أداة ترجمة في أي مكان على شبكة الإنترت 00:00:19.980 --> 00:00:22.539 إنّها مكوّنة من ثلاثة خطوات 00:00:22.539 --> 00:00:26.803 أولاً ، تطبع كل شيء يقوله الأشخاص في الفيديو 00:00:26.803 --> 00:00:30.267 كلّما تضغط على مفتاح "إدخال" تحصل على سطر جديد 00:00:30.267 --> 00:00:34.116 ثانياً ، تربط كل سطر مترجم 00:00:34.116 --> 00:00:37.139 مع الجُمل التي تسمعها في الفيديو 00:00:37.154 --> 00:00:42.364 إظغط على مفتاح السهم الأسفل لإضافة الترجمة... إنّ العملية تشبه لعبة فيديو 00:00:42.364 --> 00:00:46.880 ثالثاً ، مراجعة وإصلاح الأخطاء المطبعية 00:00:46.880 --> 00:00:50.673 وضبط التوقيت الصحيح بين كل سطر مترجم 00:00:50.673 --> 00:00:55.383 عند الإنتهاء ، يصبح الفيديو مترجماً بالكامل 00:00:55.383 --> 00:01:00.015 ستجد رمزاً لمشاركة الفيديو المترجم على الإنترنت موفراً لك ، وأينما تضع الفيديو 00:01:00.015 --> 00:01:02.996 سيستطيع المشاهد تشغيل الترجمة 00:01:02.996 --> 00:01:06.998 ويمكنه أيضاً أن يساعد في ترجمة الفيديو للغات أخرى 00:01:06.998 --> 00:01:12.114 أفضل طريقة للحصول على ترجمات ممتازة هي بانضمام مشاهديك والتعاون الجماعي بالترجمة 00:01:12.114 --> 00:01:19.226 مهمتنا في "الترجمة العالمية" هو جعل عملية الترجمة 00:01:19.226 --> 00:01:23.798 سهلة وممتعة ، لكي يستطيع الجميع الإستمتاع بالمشاهدة 00:01:23.798 --> 00:01:30.068 نحن مُنظمة غير ربحية ، وبرنامجنا مجاني والمصدر مفتوح 00:01:30.068 --> 00:01:36.883 يوجد الكثير من الطرق التي يمكن أن تساعد فيها -- انقر "المتطوعين" على موقعنا للمشاركة 00:01:36.883 --> 99:59:59.999 شكراً لك على حسن المتابعة