[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Γεια σας, ακολουθεί μια σύντομη παρουσίαση του πώς το Universal Subtitles μπορεί να βοηθήσει στο να γίνει ένα βίντεο προσιτό Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,σε άτομα με αναπηρία και άτομα που μιλούν άλλες γλώσσες Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Έχουμε επανασχεδιάσει τη συνήθη ροή εργασίας υποτίτλων, και πιστεύουμε ότι αυτό είναι το ταχύτερο Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,και ευκολότερο εργαλείο δημιουργίας υποτίτλων στο διαδίκτυο Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Είναι χωρισμένο σε τρία βήματα Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Αρχικά, πληκτρολογείτε οτιδήποτε λένε οι άνθρωποι στο βίντεο Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Πατάτε το enter για νέα γραμμή Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Το δεύτερο βήμα αφορά στην ευθυγράμμιση του κάθε υπότιτλου Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,τη στιγμή του βίντεο, όπου ακούγονται οι λέξεις Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Πατάτε το κάτω βελάκι για να προσθέσετε υπότιτλους... μοιάζει με ένα βιντεοπαιχνίδι Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Το τρίτο βήμα είναι η επανεξέταση, όπου θα μπορείτε να διορθώσετε ορθογραφικά λάθη Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,και να ρυθμίσετε το χρονικό διάστημα μεταξύ των υποτίτλων Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Μόλις τελειώσετε, το βίντεο θα έχει υπότιτλους Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Θα σας δώσουμε έναν κώδικα ενσωμάτωσης και όπου τοποθετείτε το βίντεο Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.100,Default,,0000,0000,0000,,οι θεατές σας θα έχουν τη δυνατότητα να ενεργοποιήσουν τους υπότιτλους Dialogue: 0,0:01:02.100,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,και επίσης να βοηθήσουν μεταφράζοντας το βίντεο σε άλλες γλώσσες Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Καθιστώντας τους θεατές σας συμμέτοχους είναι ο καλύτερος τρόπος να λάβετε εξαιρετικούς υπότιτλους Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Η αποστολή μας για το Universal Subtitles είναι να καταστήσει τον υποτιτλισμό, τη δημιουργία λεζάντας και τη μετάφραση των βίντεο Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.80,Default,,0000,0000,0000,,εύκολα και διασκεδαστικά, ούτως ώστε όλοι να μπορούν να τα απολαύσουν Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Είμαστε μια μη-κερδοσκοπική οργάνωση και το λογισμικό μας είναι εξ ολοκλήρου ελεύθερο και ανοιχτού κώδικα Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να βοηθήσετε -- κάντε κλικ στο "Volunteer" στην ιστοσελίδα μας για να συμμετάσχετε Dialogue: 0,0:01:36.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ευχαριστούμε για την προσοχή σας