0:00:00.084,0:00:07.446 Hoi, hier volgt een snelle uitleg over hoe Universal Subtitles video's toegankelijker kan maken 0:00:07.446,0:00:10.063 voor mensen met een handicap en voor mensen die andere talen spreken. 0:00:10.063,0:00:16.460 We hebben de manier om ondertitels te maken herontwikkeld, en we denken dat dit de snelste 0:00:16.460,0:00:19.980 en makkelijkste ondertitel-software op het web is. 0:00:19.980,0:00:22.539 Er zijn drie stappen. 0:00:22.539,0:00:26.803 Eerst type je alles wat mensen zeggen in het filmpje 0:00:26.803,0:00:30.267 Je drukt op Enter om nieuwe regels te krijgen 0:00:30.267,0:00:34.116 De tweede stap is het uitlijnen van de ondertitels 0:00:34.116,0:00:37.139 op het moment in het filmpje dat de woorden worden uitgesproken. 0:00:37.154,0:00:42.364 Je drukt op de pijl-omlaag-knop om ondertitels toe te voegen... 't is bijna een spelletje 0:00:42.364,0:00:46.880 De derde stap is het nakijken. Hier kun je typefouten corrigeren 0:00:46.880,0:00:50.673 en de timing van de ondertitels aanpassen. 0:00:50.673,0:00:55.383 Als je klaar bent, heeft je video ondertitels. 0:00:55.383,0:01:00.015 We geven je embed-code, zodat overal waar je je filmpje plaatst 0:01:00.015,0:01:02.996 je publiek ondertitels aan kan zetten 0:01:02.996,0:01:06.998 en ook kan helpen door het filmpje in andere talen te vertalen 0:01:06.998,0:01:12.114 Je eigen publiek laten helpen is de beste manier om geweldige ondertitels te krijgen. 0:01:12.114,0:01:19.226 Met Universal Subtitles willen wij het ondertitelen en vertalen van filmpjes 0:01:19.226,0:01:23.798 makkelijk en leuk maken, zodat iedereen met plezier kan kijken 0:01:23.798,0:01:30.068 Wij zijn een organisatie zonder winstoogmerk en onze software is gratis en open-source 0:01:30.068,0:01:36.883 Er zijn veel manieren om ons te helpen -- klik 'Volunteer' op onze website om mee te doen 0:01:36.883,9:59:59.000 Bedankt voor het kijken