[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Hoi, hier volgt een snelle uitleg over hoe Universal Subtitles video's toegankelijker kan maken Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,voor mensen met een handicap en voor mensen die andere talen spreken. Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,We hebben de manier om ondertitels te maken herontwikkeld, en we denken dat dit de snelste Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,en makkelijkste ondertitel-software op het web is. Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Er zijn drie stappen. Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Eerst type je alles wat mensen zeggen in het filmpje Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Je drukt op Enter om nieuwe regels te krijgen Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,De tweede stap is het uitlijnen van de ondertitels Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,op het moment in het filmpje dat de woorden worden uitgesproken. Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Je drukt op de pijl-omlaag-knop om ondertitels toe te voegen... 't is bijna een spelletje Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,De derde stap is het nakijken. Hier kun je typefouten corrigeren Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,en de timing van de ondertitels aanpassen. Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Als je klaar bent, heeft je video ondertitels. Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,We geven je embed-code, zodat overal waar je je filmpje plaatst Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.100,Default,,0000,0000,0000,,je publiek ondertitels aan kan zetten Dialogue: 0,0:01:02.100,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,en ook kan helpen door het filmpje in andere talen te vertalen Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Je eigen publiek laten helpen is de beste manier om geweldige ondertitels te krijgen. Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Met Universal Subtitles willen wij het ondertitelen en vertalen van filmpjes Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.80,Default,,0000,0000,0000,,makkelijk en leuk maken, zodat iedereen met plezier kan kijken Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Wij zijn een organisatie zonder winstoogmerk en onze software is gratis en open-source Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Er zijn veel manieren om ons te helpen -- klik 'Volunteer' op onze website om mee te doen Dialogue: 0,0:01:36.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Bedankt voor het kijken