[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Hi, aici este un iute priveºte la cum Universal subtitrari poate ajuta la a face un video accesibile Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,pentru persoanele cu handicap şi oameni care vorbesc alte limbi Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am reproiectat subtitrari obicei fluxul de lucru, şi cred că aceasta este cea mai rapidă Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,şi mai uşoară crearea de subtitrare instrument online Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este rupt în trei paşi Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, tastaţi totul că oamenii spun în clipul video Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Tu esti apăsând enter pentru a obţine noi linii Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea pas este în cazul în care veţi alinia fiecare subtitrare Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,în momentul în video atunci când sunt vorbite de cuvinte Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Tu esti atingând săgeata în jos pentru a adăuga subtitrari... este un fel de ca un joc video Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Treapta este revizuirea în cazul în care veţi fi posibilitatea de a stabili typos Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,şi să ajustaţi calendarul între subtitrari Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Odată ce aţi terminat, video a subtitrari Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Vă vom oferi unele embed codul şi ori de câte ori tu a pune video Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.100,Default,,0000,0000,0000,,telespectatorii dumneavoastră va fi capabil de a transforma pe subtitrari Dialogue: 0,0:01:02.100,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,şi poate, de asemenea, ajutor de traducere video în alte limbi Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Noţiuni de bază proprii telespectatorii implicate este cel mai bun mod pentru a obţine subtitrari mare Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Misiunea noastră pentru Universal Subtitles este de a face subtitrare subtitrare și traducere de videoclipuri Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.80,Default,,0000,0000,0000,,uşor şi distractiv, aşa că toată lumea poate bucura de vizionarea Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Suntem o organizatie non-profit şi software-ul nostru este complet gratuit şi open source Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Există o mulţime de moduri puteţi ajuta - faceţi clic pe site-ul nostru pentru a implica voluntari Dialogue: 0,0:01:36.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Multumesc pentru vizionarea