0:00:00.084,0:00:07.446 Здраво, ово је кратак преглед како Universal Subtitles може помоћи у томе да видео садржај буде приступачнији 0:00:07.446,0:00:10.063 људима са инвалидитетом и људима који говоре другим језиком 0:00:10.063,0:00:16.460 Редизајнирали смо уобичајен начин титловања, и мишљења смо да је ово најбржи 0:00:16.460,0:00:19.980 и најлакши начин прављења титлова било где на нету 0:00:19.980,0:00:22.539 Подељен је у три корака 0:00:22.539,0:00:26.803 Прво, унесете све што се изговара у видео садржају 0:00:26.803,0:00:30.267 и притиснете тастер Ентер сваки пут када желите нови ред 0:00:30.267,0:00:34.116 Другим кораком синхронизујете сваку реченицу титл-а 0:00:34.116,0:00:37.139 са тренутком када се изговара у видео садржају 0:00:37.154,0:00:42.364 Притискате тастер "стрелица на доле" да би сте извршили синхронизацију 0:00:42.364,0:00:46.880 У трећем кораку вршите ревизију претходних корака, где можете извршити преправке грешака у куцању 0:00:46.880,0:00:50.673 и подесити тајминг између титлова 0:00:50.673,0:00:55.383 Када завршите, ваш видео садржај има титлове 0:00:55.383,0:01:00.015 Од нас ће те добити уградни код и где год поставите видео садржај 0:01:00.015,0:01:02.996 гледалац ће моћи да укључи титл 0:01:02.996,0:01:06.998 и такође помогне тако што ће превести титл у неки други језик 0:01:06.998,0:01:12.114 Укључивањем гледалаца вашег видео садржаја је најбољи начин да добијете веома добре титлове 0:01:12.114,0:01:19.226 Наша мисија са Universal Subtitles је да титловање и превод видео садржаја 0:01:19.226,0:01:23.798 буде лако и забавно, тако да свако ужива у гледању 0:01:23.798,0:01:30.068 Ми смо непрофитна организација и наш софтвер је тотално бесплатан и отвореног кода 0:01:30.068,0:01:36.883 Постоји пуно начина да помогнете -- кликните на дугме "volunteer" на нашој интернет презентацији да би сте се укључили 0:01:36.883,9:59:59.000 Хвала на гледању