0:00:00.084,0:00:07.446 Hej, här är en översikt över hur Universal Subtitles kan hjälpa till att göra videoklipp tillgängliga 0:00:07.446,0:00:10.063 för människor med handikapp och människor som talar andra språk. 0:00:10.063,0:00:16.460 Vi har gjort om det vanliga arbetsflödet för undertexter och tror att detta är det snabbaste 0:00:16.460,0:00:19.980 och enklaste hjälpmedlet för att skapa undertexter på hela nätet. 0:00:19.980,0:00:22.539 Det hela delas in i tre steg. 0:00:22.539,0:00:26.803 Först, så skriver man allt som sägs i videon. 0:00:26.803,0:00:30.267 Man trycker enter för att få nya repliker. 0:00:30.267,0:00:34.116 Det andra steget är när du placerar ut replikerna 0:00:34.116,0:00:37.139 i det ögonblick i videon som de sägs. 0:00:37.154,0:00:42.364 Du trycker på neråt-pilen för att lägga till undertexter...[br]Lite som i ett datorspel. 0:00:42.364,0:00:46.880 Det tredje steget är granskning så att du kan rätta till stavfel 0:00:46.880,0:00:50.673 och justera undertexternas timing. 0:00:50.673,0:00:55.383 När du är klar, har videon undertexterna du nyss har gjort. 0:00:55.383,0:01:00.015 Du kommer få ett stycke kod att bädda in (embed code) och när du lägger upp videon 0:01:00.015,0:01:02.996 så kommer de som kollar på videon ha möjligheten att välja att sätta på undertexter 0:01:02.996,0:01:06.998 och de kan om de vill även hjälpa till att översätta videon till fler språk. 0:01:06.998,0:01:12.114 Att få sina tittare engagerade är det mest effektiva sättet att få bra undertexter. 0:01:12.114,0:01:19.226 Vårat uppdrag vad gäller Universal Subtitles är att göra undertexter, rubriker och översättningar till videoklipp 0:01:19.226,0:01:23.798 enkelt och roligt, så att alla kan ta del av videon fullt ut. 0:01:23.798,0:01:30.068 Vi är en ideéll organisation och vår mjukvara är gratis och med öppen källkod för alla. 0:01:30.068,0:01:36.883 Du kan hjälpa till på många sätt -- Klicka på volunteer (hjälp till frivilligt) på våran hemsida och engagera dig. 0:01:36.883,9:59:59.000 Tack för att du tittade.