0:00:12.293,0:00:14.378 Esta é a terra donde nós viemos. 0:00:14.378,0:00:18.096 Roubada, ocupada ilegalmente, abusada. 0:00:20.519,0:00:23.059 Mas como a nossa gente; Viva. 0:00:23.059,0:00:25.596 Mais de 500 anos de tentativas de genocídio, 0:00:25.596,0:00:27.256 a nossa gente tem resistido. 0:00:27.256,0:00:29.072 Resistimos a assimilação. 0:00:29.072,0:00:30.870 Resistimos colonialismo. 0:00:30.870,0:00:35.498 Como Onkwehon:we, L'nu, [br]povo Anishinaabe, como pessoas da terra. 0:00:35.498,0:00:38.530 O nosso legado é a terra na qual temos os pés. 0:00:38.949,0:00:44.546 'As nossas historias antigas dizem que Noh-gelw-ska-po [br]foi o primeiro homem que veio a este território, 0:00:45.542,0:00:52.658 e que, suponho, foi o nosso descobridor de caminhos, [br]quem preparou tudo para os duas-pernas vir aqui. 0:00:53.188,0:00:55.560 Ouve um acordo com a criação 0:00:56.290,0:01:02.305 que nós como duas-pernas íamos vir aqui [br]e viver dentro de balanço, 0:01:02.785,0:01:04.590 e dentro de recursos com [br]os quatro-pernas, 0:01:04.590,0:01:05.825 com os com asas, 0:01:05.825,0:01:07.061 com os rastreadores, 0:01:07.061,0:01:08.327 com os nadadores. 0:01:08.327,0:01:10.744 Nós regressamos, como [br]um povo tradicional pensando; 0:01:10.744,0:01:16.050 Bem. Este é o nosso acordo, [br]o nosso tratado com a criação. 0:01:16.760,0:01:19.076 Temos estado a seguir esse tratado? 0:01:19.116,0:01:20.428 Bem, não. 0:01:20.908,0:01:24.074 Nós, sabes, fizemos merda. 0:01:24.256,0:01:27.155 Linha 9 pertence e é operado [br]por Oleodutos Enbridge, 0:01:27.155,0:01:30.110 uma grande corporação de óleo [br]e gás na Ilha Tartaruga. 0:01:30.110,0:01:32.547 Este cano faz parte dum grande [br]sistema de oleodutos 0:01:32.547,0:01:34.435 começando no coração das areias betuminosas, 0:01:34.435,0:01:38.167 e território ocupado Cree e Chippewayan [br]na suposta 'Alberta'. 0:01:38.167,0:01:40.613 Enbridge já começou a reverter este oleoduto, 0:01:40.613,0:01:46.304 aumentando a sua capacidade de forma a bombear [br]300.000 barris de betume através dele por dia. 0:01:46.304,0:01:49.496 A Linha 9 começa em território [br]Anishinaabe em Aamjiwnaang, 0:01:49.496,0:01:52.273 e segue a costa norte dos lagos Huron e Ontario, 0:01:52.273,0:01:54.699 impactando também nações vizinhas Métis, 0:01:54.699,0:01:56.745 e serpenteando para cima ao longo [br]do rio Saint Lawrence, 0:01:56.745,0:02:01.589 onde ela encontra estação de refinamento em território ocupado Haudenosaunee no suposto 'Montreal'. 0:02:01.611,0:02:06.170 'A Linha 9 está a vir dentro do nosso território; [br]está a atravessar trato de Haldimand.[br] 0:02:06.170,0:02:10.580 E isto está a ameaçar as nossas comunidades inteiras,[br]todo o nosso povo e as nossas terras. 0:02:10.580,0:02:13.734 E está a trazer a luta das areias betuminosas 0:02:13.734,0:02:18.784 terreno zero [termo para a cratera de uma bomba nuclear], [br]um dos projectos mais destrutivos no nosso planeta 0:02:18.784,0:02:23.595 Está a trazer essa destruição e o que se está a passar ali, para os nossos terrenos e o nosso território. 0:02:24.456,0:02:27.129 Mas esta não é a única batalha dum oleoduto [br]a chegar a um ponto critico. 0:02:27.129,0:02:33.602 Trans Canada planeia reverter um oleoduto [br]de gás de frack dublado 'A Energia Leste', 0:02:33.602,0:02:39.459 e retroinstala-la para carregar 1.1 milhão de barris [br]de betume diluído para a Refinaria de Irving 0:02:39.459,0:02:44.396 em territórios ocupados Wolastoqiyik, [br]na suposta 'Nova Brunswick'. 0:02:44.396,0:02:49.262 Daqui, planeiam construir uma terminal marinha [br]para enviarem o 'dilbit' [betume diluído] 0:02:49.262,0:02:51.518 via superpetroleiros, ameaçando [br]a costa litoral leste inteira. 0:02:51.518,0:02:56.266 O oleoduto Besta d'Energia requere construção [br]de um cano quase ao longo do caminho inteiro, 0:02:56.266,0:03:00.268 assim como a construção de terminais terrenos [br]e marinhos, estações de bombear, 0:03:00.268,0:03:06.852 e para corporações como Suncor, Irving, e Enbridge [br]aumentarem a sua capacidade de refino. 0:03:07.787,0:03:10.402 Isto é onde nós pertencemos, sabes? 0:03:10.402,0:03:13.337 E se vais envenenar as nossas águas, [br]onde é que nós vamos, sabes? 0:03:13.337,0:03:15.552 Onde é que nós vamos? 0:03:15.802,0:03:18.327 Portanto temos de proteger isto. [br]Nós temos de manter isto limpo. 0:03:18.327,0:03:22.641 Nós temos de proteger as nossas águas, terrenos de caça, [br]os nossos terrenos de medicina, sabes? 0:03:22.641,0:03:26.206 E não existem duas formas sobre isto. 0:03:26.206,0:03:28.038 Este oleoduto oeste para leste 0:03:28.038,0:03:31.865 é outro... eu penso que tem de ser uma das piores 0:03:32.625,0:03:36.429 coisas que podia alguma vez ocorrer [br]dentro dos nossos territórios. 0:03:36.778,0:03:38.679 Especialmente se houver derrames. 0:03:38.679,0:03:44.537 Havia uma parte das profecias sobre esta cobra [br]de duas cabeças vinda do oeste para o leste; 0:03:44.537,0:03:47.893 e mm... nós pensávamos que era uma cobra física. 0:03:47.893,0:03:52.864 Bem ela é uma cobra física. [br]É este oleoduto que vai estar a atravessar. 0:03:52.864,0:03:55.119 E eu disse nós temos de matar essa cobra. 0:03:55.305,0:03:58.378 Do ponto de extracção ao ponto de refinamento, 0:03:58.378,0:04:01.582 as areias betuminosas e os seus oleodutos [br]ameaçam a saúde dos nossos territórios, 0:04:01.582,0:04:04.670 incluindo lagos, riachos,[br]e as pessoas que eles alimentam. 0:04:05.147,0:04:10.626 Frackin é um questão no meu território [br]porque afecta nos porque destrói a água, 0:04:10.626,0:04:14.013 e a água é a base de quem [br]nós somos como um povo. 0:04:14.013,0:04:16.954 Sem água, nós não podemos ser quem somos. 0:04:16.954,0:04:19.211 Nós não podemos praticar as nossas cerimonias. 0:04:19.211,0:04:22.922 Nós não cumprir a nossa obrigação como povo L'un. 0:04:22.922,0:04:27.317 A extracção de recursos é o processo de [br]apagar a nossa relação com a nossa mãe, 0:04:27.317,0:04:30.301 e comodifica-la nos interesses do capitalismo. 0:04:30.301,0:04:33.338 Nós temos de nos lembrar dos impactos [br]de projectos como as areia betuminosas. 0:04:33.508,0:04:36.520 Afectou-no de varias formas diferentes, 0:04:36.520,0:04:39.356 variando desde impactos sociais e económicos, 0:04:39.356,0:04:41.033 e impactos ambientais, 0:04:41.033,0:04:42.470 e finalmente, morte. 0:04:42.870,0:04:46.613 Betume é um solido corrosivo que [br]tem sido primariamente utilizado como asfalto. 0:04:46.613,0:04:49.567 Para transportar betume através de [br]oleodutos, tem de ser diluído, 0:04:49.567,0:04:54.868 que requer gás que vem do processo [br]de fraturamento hidráulico, ou 'fracking'. 0:04:54.868,0:04:58.194 Fracking pega no sangue de vida da mãe terra[br]- água fresca - 0:04:58.194,0:05:01.739 e profana o com a adição de químicos e areia, [br]alvejando depósitos de xisto, 0:05:01.739,0:05:04.856 e injectando esta mistura fundo [br]adentro da barriga da terra, 0:05:04.856,0:05:08.400 a velocidades e pressões incríveis para[br]literalmente fracturar a nossa mãe, 0:05:08.400,0:05:12.843 e corta-la para a abrir e soltar o gás[br]e petróleo que estava ali armazenado. 0:05:13.307,0:05:16.750 A destruição natural, ela tem uma consequência, 0:05:16.750,0:05:18.877 e tem um impacto nas pessoas da comunidade. 0:05:18.877,0:05:22.434 Ela retira pessoas dos seus ciclos naturais e [br]o que devem estar a fazer com a terra, 0:05:22.434,0:05:25.240 e como devem estar a tratar a terra, [br]como têm de viver com a terra. 0:05:25.676,0:05:28.037 Quando a nossa terra é destruída, 0:05:28.037,0:05:29.866 é definitivamente uma forma de genocídio. 0:05:31.008,0:05:33.281 E eles sabem isso, sabes? 0:05:33.391,0:05:36.687 É por isso que eles nos querem destruir, [br]porque nós temos essa ligação. 0:05:36.697,0:05:38.227 Mas sabes, há demasiadas pessoas fortes, 0:05:38.227,0:05:40.370 e as pessoas estão tipo a acordar agora, 0:05:40.370,0:05:42.168 e eles tão a ver isso. 0:05:42.168,0:05:45.158 E por isso eles estão só a tentar [br]destrui-lo mais rápido e mais rápido. 0:05:45.673,0:05:48.680 O que eu chamo a este processo, 0:05:48.680,0:05:54.643 com companhias a tomar posse da terra [br]e dos recursos, é racismo ambiental, 0:05:54.643,0:05:58.010 porque isto não está somente a acontecer em Aamjiwnaang 0:05:58.010,0:06:03.526 onde nós... a nossa saúde e o nosso ambiente é afectado por estas companhias estarem tão perto das nossas casas. 0:06:03.526,0:06:05.805 Está a acontecer por todo o Canada. 0:06:05.805,0:06:10.212 Isto acontece por todo o mundo [br]onde pessoas indígenas estão a sofrer 0:06:10.212,0:06:15.729 porque estas companhias eguistamente [br]estão e extrair recursos por dinheiro. 0:06:16.836,0:06:21.476 Esta doença do capitalismo a abuso da terra mãe [br]conhecido como as areias betuminosas 0:06:21.476,0:06:23.394 é alimentado pelo gás de frack. 0:06:23.394,0:06:26.675 Resistência a todas as formas de extracção [br]de recursos e as suas infra-estruturas, 0:06:26.675,0:06:29.280 oleodutos, estações de bombeamento, [br]camiões sísmicos, 0:06:29.280,0:06:32.265 terminais marinhas, poços de gás, [br]e as suas bases corporativas, 0:06:32.265,0:06:33.582 é necessário. 0:06:34.332,0:06:37.847 Como povos indígenas, nós temos a [br]responsabilidade para com a nossa terra mãe, 0:06:37.847,0:06:41.623 para com as caras ainda não nascidas, [br]e todos os membros da criação, 0:06:41.623,0:06:46.258 de garantir que a maquina de morte [br]do capitalismo colonial é abolida. 0:06:48.864,0:06:52.474 Por toda a Ilha Tartaruga, o nosso povo [br]está a por-se de pé, nos nossos terrenos, 0:06:52.474,0:06:56.082 recusando-se a assimilar a afirmando [br]os seus títulos inerentes. 0:06:56.396,0:06:58.593 Nós somos pessoas Wetsuwet'en, 0:06:58.593,0:07:01.177 e os territórios dos quais eles estão [br]a falar pertencem ao nosso povo. 0:07:01.177,0:07:02.614 Não pertencem a um concelho de tribal, 0:07:02.614,0:07:04.284 Não pertencem a bandas, 0:07:04.284,0:07:05.951 Não pertencem á industria, 0:07:05.951,0:07:07.643 e de certeza que não pertencem ao governo. 0:07:07.643,0:07:10.931 Se alguém quer tentar forçar um oleoduto [br]através do nosso território, 0:07:10.931,0:07:13.264 vão encontrar resistência. 0:07:13.264,0:07:15.304 E se querem por empreiteiros aqui, 0:07:15.304,0:07:19.090 vão estar a por empreiteiros no caminho de perigos, [br]porque nos vamos proteger as nossas terras. 0:07:19.290,0:07:21.520 É importante por fim a estes oleodutos 0:07:21.520,0:07:24.518 porque eles vão destruir e esgotar [br]tudo o que nós somos. 0:07:24.518,0:07:26.474 É eco-genicidio. 0:07:26.474,0:07:30.110 É destruir-nos através de destruir [br]tudo o que nós temos. 0:07:30.179,0:07:36.179 Eu penso que o que tu tens de fazer, é que tu tens de [br]... mmm... tu tens de ir para casa. 0:07:36.299,0:07:41.241 Tens de verdadeiramente tirar tempo para ires ao ar livre, 0:07:41.241,0:07:45.366 e deitares te na tua mãe, [br]e ela vai dizer-te o que tu tens de fazer. 0:07:45.366,0:07:48.796 Eu acho que a relação de nação para com nação, [br]quando for descolonizada, 0:07:48.796,0:07:51.382 Então ai é quando vamos mesmo ver uma revolta. 0:07:51.382,0:07:53.988 Ai é quando vamos mesmo estar unidos 0:07:53.988,0:07:56.234 por coisas para além do físico. 0:07:56.234,0:07:58.719 Sabes? Quando tivermos aquela [br]ligação espiritual uns com os outros, 0:07:58.719,0:08:00.397 tipo, isso é uma merda muito forte. 0:08:00.397,0:08:02.742 O que tem de estar a acontecer é acção directa. 0:08:02.742,0:08:09.006 Eu acho que as pessoas têm de fisicamente [br]saírem lá fora e mostrar o seu apoio para com a terra, 0:08:09.006,0:08:13.804 e não para com as areias betuminosas, [br]ou oleodutos destruidores, ou o governo. 0:08:14.164,0:08:15.855 Nós tentamos protestar, 0:08:15.855,0:08:18.153 sabes, tentamos, uh, sabes, [br]marchando de um lado para outro. 0:08:18.153,0:08:20.204 Dançando em torne de centros comerciais aqui e ali. 0:08:20.204,0:08:23.106 Sabes. Tentamos tribunais, sabes a forma legal. 0:08:23.106,0:08:27.345 Sabes, forte, acção directa hardcore [br]é a única forma de para estes gajos. 0:08:27.345,0:08:29.526 Nós estamos a resistir colonialismo. 0:08:29.526,0:08:32.197 Estamos a tentar trazer de volta quem [br]nós somos como pessoas indígenas. 0:08:32.197,0:08:34.580 E é importante afirmar os nossos direitos. 0:08:34.580,0:08:39.144 E é importante afirmar a nossa autoridade inerente, [br]e afirmar o nosso titulo sobre a terra, 0:08:39.144,0:08:41.897 porque a não afirmação é igual a extinção. 0:08:41.897,0:08:43.856 E se nós não afirmamos [br]quem somos como um povo, 0:08:43.856,0:08:46.077 então estamos a extinguir quem nós somos. 0:08:46.196,0:08:47.399 Nós somos zeladores. [br] 0:08:47.399,0:08:48.659 Nós somos guerreiros. 0:08:48.689,0:08:50.139 Nós somos povo da terra. 0:08:51.122,0:08:52.182 Pára o oleoduto. 0:08:52.498,0:08:54.218 Encerra as areas betuminosas. 0:08:54.722,0:09:00.272 Para aprender mais sobre resistência indegene [br]em defesa da mãe terra visita: [br]reclaimturtleisland.com 0:09:00.666,0:09:02.636 produzido por: 0:09:03.258,0:09:05.148 Escrito e narrado por: 0:09:06.243,0:09:08.013 Camâra: 0:09:08.522,0:09:10.542 Música 0:09:14.764,0:09:16.714 Animação: 0:09:17.844,0:09:19.974 Assistente de produção: 0:09:20.807,0:09:22.657 Grande obrigado: