1 00:00:01,254 --> 00:00:07,628 après seulement 2 ans, le site avait rendu public plus d'un million de documents secrets 2 00:00:07,628 --> 00:00:12,173 mais WikiLeaks en tant qu'organisation continue à être largement secret 3 00:00:12,173 --> 00:00:16,771 seulement Julian Assange et Daniel Domscheit-Berg apparaissent en public 4 00:00:16,771 --> 00:00:18,465 le dernier sous le pseudonyme "Schmitt" 5 00:00:18,465 --> 00:00:21,676 ok, boujour tous le monde, mon nom est Daniel Schmitt et voici Julian Assange 6 00:00:21,706 --> 00:00:28,447 nous sommes là pour faire une courte présentation au sujet du projet WikiLeaks. 7 00:00:28,447 --> 00:00:31,313 Selon le National, et c'est quelque chose dont nous sommes fiers, 8 00:00:31,313 --> 00:00:37,558 a dit que nous avions publié plus de scoop dans notre courte existence 9 00:00:37,558 --> 00:00:42,566 que le Washington Post durant les 30 dernières années. 10 00:00:42,566 --> 00:00:49,029 Leur activité de publication a rapidement déclenché des contre-attaques 11 00:00:49,045 --> 00:00:53,264 quand WikiLeaks a publié une liste de sites censurés 12 00:00:53,264 --> 00:00:59,115 les fournisseurs de services Internet de nombreux pays dont l'Iran, la Thaïlande, Chine 13 00:00:59,115 --> 00:01:01,309 l'ont bloqué. 14 00:01:01,309 --> 00:01:08,439 Plus la matière publiée devenait sensible, plus ils ont fait l'objet de menaces et de procédures judiciaires. 15 00:01:08,439 --> 00:01:13,953 WikiLeaks a maintenant attiré l'attention de l'espionnage US 16 00:01:13,953 --> 00:01:19,086 qui dans un rapport classé affirme que ce site est une menace pour la sécurité nationale 17 00:01:19,086 --> 00:01:21,554 et ils suggèrent des moyens de le faire fermer. 18 00:01:21,554 --> 00:01:26,361 La priorité est mise sur la recherche des individus qui donnent les informations. 19 00:01:26,361 --> 00:01:31,374 L'espionage US n'a réussi à garder secret ses rapports que très peu de temps avant 20 00:01:31,390 --> 00:01:34,171 qu'ils soient donnés à WikiLeaks. 21 00:01:34,171 --> 00:01:38,600 Il devient maintenant évident que WikiLeaks a besoin de trouver des endroits 22 00:01:38,615 --> 00:01:40,859 plus sûrs pour publier leurs informations. 23 00:01:40,859 --> 00:01:45,665 Une séquence d'évènements commencent maintenant sur une ile au milieu de l'atlantique nord. 24 00:01:45,665 --> 00:01:52,893 Menant à des efforts de censures plus grands qui donnent aussi à WikiLeaks de nouvelles opportunités. 25 00:01:54,462 --> 00:02:03,970 Octobre est venu, octobre 2008. Le système bancaire islandais implosa. Il a perdu de 78% de sa masse 26 00:02:04,985 --> 00:02:13,646 en une semaine ou deux. C'était pratiquement une banque par semaine qui était en banqueroute. 27 00:02:15,784 --> 00:02:24,039 WikiLeaks obtint du matériel montrant comment la catastrophe banquaire islandaise 28 00:02:24,039 --> 00:02:28,396 était en partie dûe à la concussion ou le favoritisme, l'insousiance et l'ocultation, 29 00:02:28,396 --> 00:02:33,940 Quand ce très détaillé document fut mis sur le Net la banque a lancé une contre-attaque. 30 00:02:33,940 --> 00:02:39,277 Et bien, la première fois que j'ai entendu parlé de WikiLeaks 31 00:02:39,277 --> 00:02:43,978 était au début août 2009 quand je faisais des reportages pour la télévision d'état. 32 00:02:43,978 --> 00:02:50,706 Quand j'eu un tuyau sur ce site WEB qui avait posté un document important. 33 00:02:50,998 --> 00:03:02,413 Le document était une exposition au grand jour du livre de prêt de la banque en faillite Kaupthing. 34 00:03:02,413 --> 00:03:08,212 C'était principalement les responsables qui avaient été négligeant dans leur travail, 35 00:03:08,212 --> 00:03:16,049 tous les banquiers avaient menti sur la situation réelle des affaires. 36 00:03:16,049 --> 00:03:20,777 Les dirigeants de banque ont paniqué devant les révélations et en une action deséspérée 37 00:03:20,777 --> 00:03:24,434 ils ont forcé les autorités judiciaires islandaises à prendre des mesures extrèmes. 38 00:03:24,434 --> 00:03:28,274 J'ai été en fait le premier à révélé cette affaire. 39 00:03:28,274 --> 00:03:31,817 Mais les banques ont réagi d'une manière qui était... 40 00:03:31,817 --> 00:03:33,152 intéressante. 41 00:03:37,968 --> 00:03:52,005 Voici les nouvelles, Samedi 1er août - mais pas toutes les nouvelles que nous envisagions de vous communiquer. 42 00:03:53,251 --> 00:03:57,375 Ils ont émis un ordre de censure sur la télévision d'état, 43 00:03:57,375 --> 00:04:00,614 connu comme le 1er dans l'histoire de la télé islandaise dans le département des infos. 44 00:04:00,614 --> 00:04:06,236 Tout est sur WikiLeaks.org à la disposition de chacun. 45 00:04:08,728 --> 00:04:15,273 La fuite a mis à nu les effets désastreux de la concussion en Islande. 46 00:04:15,904 --> 00:04:20,198 Nous avions échoué en tant que pays parce que nous n'avions pas partagé les 47 00:04:20,198 --> 00:04:22,536 informations comme cela était nécessaire. 48 00:04:22,567 --> 00:04:27,592 Nous étions au milieu d'une famine de l'information. 49 00:04:28,177 --> 00:04:33,649 Cette sorte de...finalement a conduit à...: 50 00:04:34,480 --> 00:04:37,943 Laissez venir les gens de WikiLeaks et 51 00:04:37,943 --> 00:04:43,224 quand ils y ont été...nous, uhm, ok, leur avons demandé 52 00:04:43,224 --> 00:04:46,328 y a t'il quelque chose qu'on peut faire pour vous? 53 00:04:46,328 --> 00:04:50,142 et bien sûr on pouvait faire des choses. 54 00:04:50,404 --> 00:04:54,630 Bienvenu sur nos plateau. 55 00:04:54,630 --> 00:04:56,234 Merci. 56 00:04:56,234 --> 00:05:01,819 Vous me mentionniez le rêve que en Islande nous devrions devenir 57 00:05:01,819 --> 00:05:05,006 une avant-garde de la liberté d'expression. 58 00:05:05,006 --> 00:05:08,005 (rire) oui, absolument. 59 00:05:08,589 --> 00:05:13,182 Ils présentaient cette idée qu'ils appelaient le ??? suisse, 60 00:05:13,182 --> 00:05:18,746 qui était schématiquement de prendre le modèle de paradis fiscal et 61 00:05:18,746 --> 00:05:21,463 de le transposer en un paradis de la transparence. 62 00:05:21,463 --> 00:05:27,105 Pourquoi l'Islande ne deviendrait pas le centre pour la diffusion dans le monde. 63 00:05:27,105 --> 00:05:33,923 Julian et moi avions jeter cette idée, en déclarant sur la télé nationale 64 00:05:33,923 --> 00:05:38,077 que nous pensions que cela pourrait être le prochain business model pour l'Islande. 65 00:05:38,077 --> 00:05:44,424 C'était plutôt tordu. Mais nous avons réalisé le lendemain que tous le monde parlait de ça. 66 00:05:44,424 --> 00:05:51,321 L'Islande a vu quelques uns de problèmes qui surviennent dans une société trop secrète. 67 00:05:51,321 --> 00:05:56,754 WikiLeaks nous a donné ce que nous avions besoin. 68 00:05:56,754 --> 00:06:01,430 Nous avions des tas d'idées mais ne savions pas comment les mettre en oeuvre. 69 00:06:01,430 --> 00:06:05,528 Et ils sont venus nous dire comment. Et ça c'est une chose incroyablement grandiose. 70 00:06:05,528 --> 00:06:11,387 WikiLeaks et un groupe d'activistes islandais et de parlementaires ont ensemble rédigé une proposition 71 00:06:11,387 --> 00:06:16,710 pour que l'Islande devienne un paradis pour le journalisme. 72 00:06:16,710 --> 00:06:24,313 Robert et moi, d'autres et Julian Assange, nous étions cinq, nous sommes réunis durant 5 heures. 73 00:06:24,313 --> 00:06:29,335 Et nous avons écrit la proposition en partant de rien. 74 00:06:29,904 --> 00:06:36,591 La proposition est adopté unanimement par le parlement islandais. 75 00:06:36,591 --> 00:06:42,722 Obtenir une loi acceptée par le parlement était presque impossible. 76 00:06:42,722 --> 00:06:51,227 Et c'est vraiment une grande victoire pour le parlement d'avoir une proposition de cette nature 77 00:06:52,291 --> 00:06:57,250 qui ait été acceptée avec tous le monde disant "oui". 78 00:06:59,789 --> 00:07:03,411 C'est aussi une victoire pour WikiLeaks 79 00:07:03,411 --> 00:07:06,998 qui maintenant n'utilise pas seulement les infos comme une arme 80 00:07:06,998 --> 00:07:09,976 mais qui aussi influence directement les lois sur l'expression. 81 00:07:09,976 --> 00:07:13,261 Le monde entier de "pirates" derrière WikiLieaks devient de plus en plus confiant 82 00:07:13,261 --> 00:07:17,656 que leur vision vont conduire à une société améliorée. 83 00:07:17,656 --> 00:07:22,540 Je pense que les gens qui s'occupent des systèmes technologiques 84 00:07:22,540 --> 00:07:28,104 comprennent plutôt bien les systèmes. 85 00:07:28,104 --> 00:07:32,284 Si vous observez la société, c'est seulement un autre système. 86 00:07:32,284 --> 00:07:37,535 Les gens impliqués dans WikiLeaks sont exactement pareil que moi et 87 00:07:37,535 --> 00:07:40,983 que les autres personnes combattantes. 88 00:07:40,983 --> 00:07:44,170 Et ils sont des acteurs de l'information. 89 00:07:44,170 --> 00:07:51,092 Ils croient aux pouvoirs de l'information et de la connaissance, 90 00:07:51,092 --> 00:07:57,388 à l'importance d'autoriser quiconque d'avoir les 2. 91 00:07:58,142 --> 00:08:06,504 Peut-être ce sont des convictions similaies qui ont conduit un ancien jeune "pirate" US 92 00:08:06,504 --> 00:08:09,639 à prendre la plus cruciale décision de sa vie. 93 00:08:09,639 --> 00:08:13,061 Bradley Manning, opérant en tant qu'analyste dans les services secrets de l'armée 94 00:08:13,061 --> 00:08:17,998 US en Irak, au début de 2010 a, comme des millions d'autres américains 95 00:08:17,998 --> 00:08:22,988 dans l'armée ou les services civils ont accès à d'immenses bases de données de données classées. 96 00:08:22,988 --> 00:08:27,220 Il découvre des indications de crimes et de corruptions 97 00:08:27,220 --> 00:08:32,313 et le dit à un autre "pirate" Lemo. 98 00:08:32,313 --> 00:08:41,979 Manning: si tu avais accès à des infos classées et que tu voyais des choses incroyablement terribles, 99 00:08:41,979 --> 00:08:44,669 que ferais tu? 100 00:08:44,669 --> 00:08:46,838 Lamo: ça dépend. De quoi s'agit-il? 101 00:08:46,838 --> 00:08:48,849 Manning: et bien, ça a été transmis à WikiLeaks. 102 00:08:48,849 --> 00:08:51,931 Manning: à un type fou au cheveux blanc. 103 00:08:51,931 --> 00:08:57,313 Manning: j'ai foutu le bordel. 104 00:08:57,313 --> 00:09:03,086 Manning a écrit qu'il a envoyé des centaines de milliers de documents militaires et diplomatiques 105 00:09:03,086 --> 00:09:07,762 à WikiLeaks. La plus grosse fuite jamais vu. 106 00:09:07,762 --> 00:09:12,333 Manning: Je ne peux croire ce que je rapporte 107 00:09:12,333 --> 00:09:18,106 lamo: Comment penses tu t'en tirer? 108 00:09:18,106 --> 00:09:20,536 Manning: Dieu sait ce qu'il va arriver maintenant. 109 00:09:20,536 --> 00:09:24,506 Manning: Espérons, des discussions et débats dans le monde, et des réformes. 110 00:09:24,506 --> 00:09:29,025 Manning: ou peut⁻être je suis juste jeune, naif, et sutide... 111 00:09:29,025 --> 00:09:31,847 Manning s'est affiché sur WikiLeaks. Cependant 112 00:09:31,847 --> 00:09:33,989 Lemo a rapporté cet échange à l'armée. 113 00:09:33,989 --> 00:09:36,993 Manning est sous le coup d'une peine de 52 ans de prison bien que tout ne soit pas clair. 114 00:09:36,993 --> 00:09:44,699 Une chose est certaine: à un moment WikiLeaks a reçu ces mêmes matériaux 115 00:09:44,699 --> 00:09:49,531 pour lesquels Manning est accusé d'avoir été la source. 116 00:09:49,531 --> 00:09:52,588 Nous avons pris un engagement envers nos sources 117 00:09:52,588 --> 00:09:58,570 que nous présenterons leur matériaux au public dans la mesure de nos capacités. 118 00:09:58,570 --> 00:10:03,951 Et obtenir le maximum d'impact politique pour le risque qu'ils prennent. 119 00:10:03,951 --> 00:10:06,903 WikiLeaks est en possession de matériaux explosifs. 120 00:10:06,903 --> 00:10:09,411 Tros gros en fait pour qu'ils puissent le gérer eux-même. 121 00:10:09,411 --> 00:10:13,616 Assange a décidé de publier toutes les ressources en un seul coup. 122 00:10:13,616 --> 00:10:23,229 J'étais dans un café et il parcourait son portable. 123 00:10:23,229 --> 00:10:28,898 Il me dit tu dois voir quelque chose de très intéressant. 124 00:10:28,898 --> 00:10:35,011 J'étais carrément choqué. J'ai tout de suite vu que c'était important et 125 00:10:35,011 --> 00:10:37,440 du matériau sensible. 126 00:10:37,440 --> 00:10:44,232 C'est ce qu'un équipage à bord d'un hélicoptère de patrouille US voit à Bagdad. 127 00:10:44,232 --> 00:10:52,069 Il y a un groupe d'hommes dans la rue dessous. 128 00:10:52,069 --> 00:10:59,069 Parmi eux, 2 travaillent pour l'agence internationale Reuters. 129 00:10:59,069 --> 00:11:07,220 Le chauffeur et le caméraman. 130 00:11:07,220 --> 00:11:12,549 Ce qui m'ennuit le plus c'est quand les gens abusent de leur pouvoir. 131 00:11:12,549 --> 00:11:16,023 et qu'ils blessent des innocents alors qu'ils n'ont pas besoin de le faire en fait. 132 00:11:31,515 --> 00:11:34,984 Personnellement, j'ai tellement essayé de stopper cette guere ... 133 00:11:34,984 --> 00:11:43,086 .si au moins c'était montré au gens ça pourrait 134 00:11:43,086 --> 00:11:49,024 donner au gens la motivation d'essayer de stopper la prochaine. 135 00:11:53,593 --> 00:11:58,712 Cela m'a choqué la haute résolution, la qualité, la force ordinaire excessive 136 00:11:58,712 --> 00:12:05,916 pour tuer des gens avec des balles de 30mm, 137 00:12:06,439 --> 00:12:11,545 prévues pour pénétrer des véhicules blindés, des tanks. 138 00:12:12,084 --> 00:12:13,884 Namir en train de mettre la caméra à l'épaule. 139 00:12:13,884 --> 00:12:15,347 Saeed parlant au téléphone. 140 00:12:18,547 --> 00:12:20,657 Allez, tirez. 141 00:12:23,995 --> 00:12:25,008 tirez. 142 00:12:25,231 --> 00:12:26,839 tirez 143 00:12:27,685 --> 00:12:39,985 Tirez. 144 00:12:49,750 --> 00:12:55,490 Des gens avaient l'avis que c'était justifié pour les USA d'être en Irak, ou que ce ne l'était pas. 145 00:12:55,490 --> 00:13:02,360 Mais au delà, cet incident, même si vous défendez que les USA avaient raison d'être en Irak 146 00:13:02,390 --> 00:13:09,752 même si c'était juste qu'ils soient à ce moment, dans ce quartier avec l'hélicoptère 147 00:13:09,806 --> 00:13:12,857 survolant ces hommes dans une rue, 148 00:13:15,081 --> 00:13:20,404 Ce n'était pas utile pour les USA que ces hommes soient tirés. 149 00:13:26,143 --> 00:13:28,735 Tirez en quelques uns de plus. 150 00:13:32,797 --> 00:13:35,966 L'employé de Reuters est gravement blessé. 151 00:13:41,889 --> 00:13:45,558 C'est important d'offrir une voix au sans voix. 152 00:13:45,558 --> 00:13:50,466 Personne ne croit vraiment les gens sur le terrain quand ils essayent de dire les crimes de guerre. 153 00:13:52,781 --> 00:13:56,920 Alors j'ai offert de les aider dans la mesure de mes moyens. 154 00:13:59,312 --> 00:14:05,688 Nous avons un individu qui arrive sur la scène. 155 00:14:05,688 --> 00:14:08,536 On a besoin d'un docteur! 156 00:14:08,536 --> 00:14:10,599 Tir. 157 00:14:16,737 --> 00:14:18,222 allez, tire les. 158 00:14:19,627 --> 00:14:24,373 Un père qui emmenait ses enfants à l'école a aperçu l'homme blessé 159 00:14:24,996 --> 00:14:28,027 et il s'arrête pour l'aider.