WEBVTT 00:00:12.732 --> 00:00:13.080 ¡Granja agrícolas! 00:00:13.382 --> 00:00:17.553 ♪ Cuando la vid de la madreselva ♪ 00:00:17.711 --> 00:00:21.330 ♪ Torzales en torno a la puerta ♪ 00:00:21.480 --> 00:00:26.830 ♪ Una mina novia está esperando ♪ 00:00:26.920 --> 00:00:29.719 ♪ Pacientemente para mí ♪ 00:00:29.760 --> 00:00:32.532 ♪ Así que por favor vuelve a ... 00:00:33.510 --> 00:00:37.780 La granja típica estadounidense presenta muchos lugares de interés. 00:00:37.880 --> 00:00:41.820 Este caballo de exhibición es el orgullo de la granja y el ganador de muchas cintas azules. 00:00:41.920 --> 00:00:45.209 Él está capacitado para llevar a cabo en cada marcha. 00:00:45.309 --> 00:00:52.309 En primer lugar, vamos a ver que haces trote. 00:00:53.760 --> 00:00:59.619 Ahora, el galope. 00:00:59.719 --> 00:01:00.369 Está bien. 00:01:00.469 --> 00:01:02.135 Ahora, hacer un galope. 00:01:02.245 --> 00:01:04.196 ♪ Estoy feliz por todo el asunto. ♪ 00:01:04.197 --> 00:01:05.397 ♪ La forma de caminar, ♪ 00:01:05.398 --> 00:01:06.898 ♪ la forma en que usted habla. ♪ 00:01:06.930 --> 00:01:10.877 ¡Oye, oye! Eso es suficiente de eso. 00:01:13.280 --> 00:01:17.130 Aquí encontramos fiel perro guardián edad del agricultor. 00:01:19.020 --> 00:01:21.062 A pesar de que ya no es muy activo, 00:01:21.175 --> 00:01:24.125 lo sigue haciendo algunos pequeños trabajos alrededor de la casa. 00:01:24.252 --> 00:01:28.237 Una de sus tareas es ir a buscar el periódico. 00:01:28.364 --> 00:01:29.383 [silbido] 00:01:29.549 --> 00:01:31.794 Oh, ahí está el papel ahora. 00:01:31.976 --> 00:01:34.049 [cortezas] 00:01:54.807 --> 00:02:00.292 Casi no puedo esperar a ver lo que sucedió a Dick Tracy. 00:02:03.439 --> 00:02:06.479 Aquí es un grupo de cerditos lindos que juegan en el barro. 00:02:06.579 --> 00:02:10.100 Pues bien, ¿qué son hasta? 00:02:10.200 --> 00:02:15.030 Ellos parecen fascinados por ese reloj. Oh bien. 00:02:15.130 --> 00:02:19.761 Aquí está la gallina orgullosa madre, observando cuidadosamente sobre sus huevos, 00:02:20.118 --> 00:02:23.130 esperando ansiosamente el día lleno de acontecimientos. 00:02:23.230 --> 00:02:27.480 Lo que una pequeña familia feliz, esto va a ser. 00:02:27.580 --> 00:02:28.670 ¡¿Qué es esto?! 00:02:28.729 --> 00:02:30.000 ¡Una comadreja! 00:02:30.030 --> 00:02:31.730 El ladrón despiadado del corral. 00:02:31.830 --> 00:02:38.830 Viendo su oportunidad de entrar y robar los huevos poco indefensos. 00:02:39.500 --> 00:02:46.500 ¡Él se acerca, y más cerca y más cerca! 00:02:54.175 --> 00:02:56.233 ¡Boo! 00:02:57.253 --> 00:03:01.040 ¡No vuelvas a hacer eso solo! 00:03:07.531 --> 00:03:11.711 En los árboles cercanos, nos encontramos con muchas especies de aves. 00:03:15.624 --> 00:03:18.715 Las aves siempre ... Oh, mira allá arriba. 00:03:18.805 --> 00:03:20.426 No. No. hacia la izquierda. ¿Ver? 00:03:20.544 --> 00:03:25.148 Un pequeño búho, situado en el interior del tronco de un árbol. 00:03:25.196 --> 00:03:36.561 Whoo! Whoo! Whoo és Ehud? Whoo? 00:03:37.238 --> 00:03:39.409 Aquí está una vista interesante. 00:03:39.466 --> 00:03:42.471 Una joven pareja laboriosamente la construcción de su nido 00:03:42.529 --> 00:03:47.353 con un trozo de cuerda de aquí, y un pedazo de paja de allí. 00:03:47.529 --> 00:03:53.147 Una pequeña ramita. Un trozo de cuerda. Pedazo de paja. Una pequeña ramita. Un trozo de cuerda. Pedazo de paja. 00:03:53.315 --> 00:03:54.970 Una pequeña ramita. Trozo de cuerda. Pedazo de paja. Ramita. Cuerda. Paja. 00:03:55.059 --> 00:03:55.591 Ramita. Cuerda. Paja. 00:03:56.085 --> 00:03:56.235 Ramita. Cuerda. Paja. 00:03:56.245 --> 00:03:57.409 Ramita. Cuerda. Paja. 00:03:59.774 --> 00:04:05.011 ♪ ¡No hay lugar como el hogar! ♪ 00:04:05.830 --> 00:04:12.630 En el borde de los bosques, los ratones de campo tienen su hogar. 00:04:12.720 --> 00:04:15.036 En el borde de los bosques, los ratones de campo tienen su hogar. 00:04:15.156 --> 00:04:20.221 Por ejemplo, que parece ser un poco preocupado. 00:04:20.240 --> 00:04:22.900 Dime pequeño compañero, lo que parece ser preocupante que? 00:04:23.000 --> 00:04:26.710 No sé, Doc. 00:04:26.760 --> 00:04:33.659 Yo, yo sigo oyendo cosas. 00:04:33.930 --> 00:04:41.130 Incluso el más pequeño de los insectos, como las hormigas, tienen un lenguaje propio. 00:04:43.730 --> 00:04:46.730 Al salir de la apertura, viene una hembra de la especie. 00:04:47.330 --> 00:04:51.341 Si usted escucha muy de cerca, se puede oír que la llamaba a su joven. 00:04:51.399 --> 00:04:54.894 ¡¡¡Enrique!!! 00:04:55.590 --> 00:04:58.972 Próximamente, la madre. 00:05:03.568 --> 00:05:07.950 Una granja moderna se lleva a cabo en un negocio-como ... 00:05:07.951 --> 00:05:10.251 Bueno, aquí están los cerditos de nuevo. 00:05:10.600 --> 00:05:13.310 Dicen cerditos, ¿por qué no se van a jugar? 00:05:15.352 --> 00:05:16.710 Uh huh! 00:05:16.810 --> 00:05:21.790 Oh, bueno, adaptarse. 00:05:21.890 --> 00:05:25.800 Aquí está una de las amistades más extrañas que jamás se haya conocido. 00:05:25.900 --> 00:05:32.900 Los enemigos naturales, y sin embargo vivir juntos como amigos; un gato y un ratón. 00:05:36.300 --> 00:05:39.200 Dime, ¿es cierto que el gato tiene buen cuidado de usted? 00:05:39.300 --> 00:05:41.600 Uh huh. 00:05:41.700 --> 00:05:44.040 Y que se mantenga cálido y agradable? 00:05:44.140 --> 00:05:46.420 Uh huh. 00:05:46.520 --> 00:05:49.630 Bueno, eso es realmente una amistad. 00:05:49.730 --> 00:05:51.112 Ahora, antes de salir, 00:05:51.129 --> 00:05:55.012 ¿Hay algo que le gustaría decir a tus amigos en la audiencia? 00:05:55.290 --> 00:05:57.870 Uh huh. 00:05:58.070 --> 00:06:02.054 ¡¡¡SÁCAME DE AQUÍ!!! 00:06:08.953 --> 00:06:12.107 Y así, como el día llega a su fin, 00:06:12.211 --> 00:06:15.484 y el sol se hunde lentamente en el oeste. 00:06:15.777 --> 00:06:19.080 Nos servida despedimos de la granja. 00:06:19.180 --> 00:06:20.800 ¡Pues bien, los cerditos de nuevo! 00:06:20.900 --> 00:06:22.930 ¡¿Van a quedarse allí toda la noche?! 00:06:23.030 --> 00:06:26.309 ¿Lo que en el mundo puede ser la atracción? 00:06:32.857 --> 00:06:37.404 ¡¡¡HORA DE LA CENA!!! 00:07:01.983 --> 00:07:10.173 ¡Oh querido, todos los días es lo mismo!