1 00:00:01,077 --> 00:00:03,221 Šta je Mozilla? 2 00:00:03,221 --> 00:00:05,225 Da probam odgovoriti 3 00:00:05,241 --> 00:00:07,476 Mozilla je grupa ljudi 4 00:00:09,168 --> 00:00:11,988 Mozilla je globalni projekat, 5 00:00:11,988 --> 00:00:13,709 neprofitna organizacija 6 00:00:13,817 --> 00:00:16,338 to je nevjerovatan pokret 7 00:00:16,338 --> 00:00:18,778 veoma, veoma strastvenih ljudi 8 00:00:19,485 --> 00:00:22,156 Mišljenja sam da privlači ljude koji su zainteresovani da pomažu drugima 9 00:00:22,156 --> 00:00:24,434 i koji žele raditi sa grupim kako bi uradili nešto važno 10 00:00:24,434 --> 00:00:26,509 (smijeh) ludi ljudi 11 00:00:26,801 --> 00:00:30,785 Mozilla je, naravno, najpoznatija po Firefoxu 12 00:00:32,860 --> 00:00:35,391 Firefox projekat je začet u vrijeme 13 00:00:35,391 --> 00:00:37,539 kada je Web stagnirao u razvoju 14 00:00:37,539 --> 00:00:38,967 i kada je jedini browser 15 00:00:38,967 --> 00:00:40,476 bio Internet Explorer 16 00:00:40,476 --> 00:00:41,962 Jedno je pričati o konkurenciji 17 00:00:41,962 --> 00:00:44,621 kao vrsti idealizovanog ekonomskog dobra 18 00:00:44,621 --> 00:00:45,782 a sasvim drugo je reći 19 00:00:45,782 --> 00:00:48,324 "vaš browser je moj život učinio mnogo boljim 20 00:00:48,324 --> 00:00:51,761 moj kompjuter je bio veoma spor, dobijao sam pop-up prozore i nisam ga mogao koristiti" 21 00:00:51,761 --> 00:00:52,957 Mislio sam da je Internet užasan 22 00:00:52,957 --> 00:00:53,990 a sada je sve bolje 23 00:00:53,990 --> 00:00:55,290 i ovo se desilo 2004. godine 24 00:00:55,290 --> 00:00:56,510 kada smo objavili Firefox 25 00:00:58,280 --> 00:00:59,470 Postoji mnogo inovacija 26 00:00:59,470 --> 00:01:01,037 koje smo uveli u svijet browsera 27 00:01:01,037 --> 00:01:03,835 a koje možete pronaći u svim današnjim browserima 28 00:01:03,835 --> 00:01:05,403 Mnogo dobrih stvari koje smo izgradili 29 00:01:05,403 --> 00:01:06,575 došle su od ljudi koji 30 00:01:06,575 --> 00:01:08,340 ne rade na projektu puno radno vrijeme 31 00:01:08,340 --> 00:01:09,780 i to zaista veoma važna stvar 32 00:01:11,734 --> 00:01:13,742 Inovacija se ne dešava ako se ljudi ne upetljaju 33 00:01:13,742 --> 00:01:14,903 a ne mogu se upetljati 34 00:01:14,903 --> 00:01:16,866 ako nemaju pristup kodu 35 00:01:18,414 --> 00:01:20,248 Na kraju dobijete mnogo bogatiji ekosistem 36 00:01:20,248 --> 00:01:21,456 kada imate više ljudi 37 00:01:21,456 --> 00:01:22,826 koji isprobavaju svoje ideje 38 00:01:22,826 --> 00:01:24,277 i vide šta radi 39 00:01:24,277 --> 00:01:25,752 i nekada se to vrati nama 40 00:01:25,752 --> 00:01:27,226 i mi kažemo "to je dobra ideja 41 00:01:27,226 --> 00:01:27,876 želimo je iskoristiti 42 00:01:27,876 --> 00:01:29,245 i učiniti je dostupnom svima" 43 00:01:29,931 --> 00:01:31,197 Mozilla je veoma važan eksperiment 44 00:01:31,197 --> 00:01:32,300 jer se ponašamo kao 45 00:01:32,300 --> 00:01:33,298 profitna kompanija 46 00:01:33,298 --> 00:01:34,738 imamo visokokvalitetne proizvode 47 00:01:34,738 --> 00:01:35,771 imamo klijente 48 00:01:35,771 --> 00:01:37,373 a umjesto dioničara 49 00:01:37,373 --> 00:01:38,499 koji žele profit 50 00:01:38,499 --> 00:01:39,834 imamo misiju 51 00:01:39,834 --> 00:01:41,239 da očuvamo web otvorenim 52 00:01:41,239 --> 00:01:42,435 da ponudimo izbor 53 00:01:42,435 --> 00:01:43,875 stoga i jesmo neprofitni 54 00:01:43,875 --> 00:01:46,243 kako bismo odluke vezane za proizvode donijeli 55 00:01:46,243 --> 00:01:48,240 na osnovu iskustava naših korisnika 56 00:01:48,240 --> 00:01:50,318 i pomaganja ljudima 57 00:01:50,318 --> 00:01:51,584 i izgradnje proizvoda kojem je stalo 58 00:01:51,584 --> 00:01:53,755 do toga što ste ljudsko biće 59 00:01:53,755 --> 00:01:55,415 a ne bazirano na činjenici 60 00:01:55,415 --> 00:01:56,846 da imate novčanik 61 00:02:07,753 --> 00:02:09,038 mi smo za 62 00:02:09,038 --> 00:02:10,385 nezavisan 63 00:02:10,385 --> 00:02:12,510 i otvoren Internet 64 00:02:12,510 --> 00:02:15,435 Ako se Mozilla ili druge organizacije ne bi borile 65 00:02:15,435 --> 00:02:17,165 za ove stvari 66 00:02:17,165 --> 00:02:21,217 web bi postao poput drugim mas medija 67 00:02:21,217 --> 00:02:24,073 To jeste, pod dominacijom nekolicine 68 00:02:24,073 --> 00:02:26,384 Definicija open source-a implicira 69 00:02:26,384 --> 00:02:32,429 zajednički rad bez diskriminacije 70 00:02:32,429 --> 00:02:34,798 web nije samo nešto što konzumirate 71 00:02:34,798 --> 00:02:36,597 već i nešto što, ustvari, utiče na vas 72 00:02:36,906 --> 00:02:39,082 Mi imamo ove zamisli kako bi svijet trebao funkcionisati 73 00:02:39,082 --> 00:02:41,627 i trudimo se to otjeloviti u 74 00:02:41,627 --> 00:02:42,893 nečemu što ljudi mogu dodirnuti 75 00:02:42,893 --> 00:02:44,408 i biti dio toga 76 00:02:44,408 --> 00:02:46,039 i to je drugačije