Return to Video

Life In Prison: A Project Envision Documentary

  • 0:30 - 0:33
    --Halo semua! Saya Joanne Faryon.
  • 0:33 - 0:35
    Selamat datang di edisi spesial ENVISION
  • 0:35 - 0:36
    Hidup dalam Penjara
  • 0:36 - 0:42
    Sekitar satu dari lima semua narapidana di California menjalani hukuman seumur hidup.
  • 0:42 - 0:48
    Ditambah, mereka berpotensi membebani pembayar pajak sebesar $140 miliar
  • 0:48 - 0:50
    selama masa tahanan.
  • 0:50 - 0:55
    Lifers akan bertambah semakin mahal seiring usia yang semakin tua di penjara dan jarang diantara mereka yang telah bebas.
  • 0:55 - 0:59
    Semuanya menambah daftar panjang biaya perawatan kesehatan bagi narapidana.
  • 0:59 - 1:04
    Malam ini, kita akan menjelajahi budget Undang-Undang Legislasi California yang keras.
  • 1:04 - 1:09
    Yang berakhir pada kepadatan di dalam penjara sejurus setelah mereka menjalani putusan sidang di pengadilan.
  • 1:09 - 1:12
    Anda akan menjumpai Lifers - mereka yang dikirim ke penjara
  • 1:12 - 1:16
    ketika Lyndon B. Johnson masih menjadi presiden dan hingga kini mereka masih disana.
  • 1:16 - 1:21
    Ini bukanlah laporan supaya mereka segera dibebaskan - ini adalah sebuah ulasan
  • 1:21 - 1:25
    tentang seberapa besar biaya yang dibutuhkan untuk mengunci seseorang, yang jarang membebaskannya.
  • 1:25 - 1:30
    Khususnya ketika mengunci seseorang berarti Anda bertanggungjawab atas kesehatan mereka.
  • 1:46 - 1:50
    Sekilas ini seperti sebuah panti jompo.
  • 1:50 - 1:54
    Kursi roda dan pejalan kaki bisa mengelabui Anda.
  • 2:03 - 2:09
    Ini adalah California Medical Facility, salah satu dari 33 penjara di California.
  • 2:09 - 2:12
    CMF mengoperasikan penjara rumah sakit terbesar.
  • 2:12 - 2:18
    Dimana banyak narapidana tua, penyakitan, dan sekarat berakhir.
  • 2:18 - 2:23
    Dan kini, narapidana tua dan penyakitan tersebut semakin bertambah banyak.
  • 2:41 - 2:47
    California menghadapi permasalahan yang menyentuh hampir seluruh aspek kemasyarakatan -
  • 2:47 - 2:53
    dari ekonimi, keamanan, hingga masalah kesehatan - salah satu yang memaksa kita untuk memihak
  • 2:53 - 2:55
    antara hukuman dan pembebasan.
  • 2:55 - 2:58
    Kita mempunyai terlalu banyak pria dan wanita dalam penjara kita.
  • 2:58 - 3:03
    Menurut data statistik dan pengadilan federal tahun 2002.
  • 3:03 - 3:09
    Ada 170.000 narapidana dalam penjara yang dibangun untuk 100.000 orang.
  • 3:09 - 3:12
    Satu dari lima menjalani hukuman seumur hidup.
  • 3:13 - 3:15
    TERRY CAMPBELL (Narapidana): Nama saya Terry Campbell.
  • 3:16 - 3:21
    Saya di penjara karena pembunuhan, tingkat satu, dan saya sudah berada disini selama 44 tahun.
  • 3:21 - 3:27
    GLENDA VIRGIL (Narapidana): Nama saya Glenda Virgil, dan saya menjalani hukuman 15 tahun hingga seumur hidup.
  • 3:27 - 3:30
    Saya sudah disini selama 23 tahun.
  • 3:30 - 3:31
    --Dan berapa usia Anda sekarang?
  • 3:31 - 3:33
    Saya 63 tahun.
  • 3:33 - 3:38
    RICHARD LAURENZANO (Narapidana): Menjadi 62 di dalam penjara adalah sebuah perjuangan.
  • 3:38 - 3:39
    --Mengapa?
  • 3:41 - 3:47
    Terutama karena kehilangan 27 tahun dari hidup Anda hingga Anda mengidap penyakit.
  • 3:48 - 3:51
    --Richard Lauranzano adalah representasi segmen yang berkembang cepat
  • 3:51 - 3:55
    populasi narapidana: pria dengan usia lebih dari 50 tahun.
  • 3:55 - 3:57
    Dia juga salah satu yang termahal.
  • 3:57 - 4:02
    Dia sudah sakit dan telah dirawat di rumah sakit diluar sistem penjara.
  • 4:02 - 4:07
    LAURENZANO: Saya mengidap kanker empat tahun yang lalu, stadium 4.
  • 4:09 - 4:11
    Sistem penjara menyelamatkan saya.
  • 4:11 - 4:15
    Mereka mengirim saya tanpa keraguan ke luar sistem rumah sakit penjara.
  • 4:15 - 4:18
    --Glenda Virgil telah menjalani operasi.
  • 4:18 - 4:21
    VIRGIL: Saya sudah menjalani operasi besar tulang belakang.
  • 4:21 - 4:29
    Saya dirawat di rumah sakit dengan dua penjaga 24 jam sehari selama 11 hari.
  • 4:29 - 4:31
    Tidak terbayang berapa besar biayanya.
  • 4:31 - 4:37
    Saya pikir, paling tidak, untuk penjaganya saja butuh lebih dari $200
  • 4:37 - 4:44
    ya, karena 2 penjaga, karena saya Lifers - 2 penjaga 24 jam setiap hari.
  • 4:44 - 4:48
    --Terry Campbell telah menjalani tujuh operasi.
  • 4:48 - 4:50
    CAMPBELL: Punggung saya.
  • 4:50 - 4:55
    Bahu saya karena patah di kedua tulang punggung dan bahu saya.
  • 4:57 - 5:00
    Tangan saya, dua kali.
  • 5:01 - 5:07
    CLARK KELSO: Kami menghadapi masalah populasi yang semakin menua di penjara.
  • 5:07 - 5:11
    --Clark Kelso adalah penanggung jawab perawatan medis di penjara California.
  • 5:11 - 5:20
    Kami telah melihat ledakan masalah Kardiovaskular, banyaknya Diabetes,
  • 5:20 - 5:26
    kami punya rekam medis Hepatitis C, ada paparan epidemik pada tahun 80-an,
  • 5:26 - 5:28
    dimana kami dapat melihat hasilnya sekarang.
  • 5:28 - 5:32
    Kami memiliki banyak narapidana yang mengidap penyakit hati yang serius
  • 5:32 - 5:35
    sebagai hasil dari penyalahgunaan obat dan alkohol.
  • 5:35 - 5:43
    Mereka sudah tua saat ini dimana Anda berputar pada permasalahan tersebut ditambah kondisi kronis lainnya
  • 5:43 - 5:46
    itu membutuhkan jenis perawatan yang berbeda.
  • 5:46 - 5:49
    --Kehakiman Federal mengangkat Kelso sebagai Kurator
  • 5:49 - 5:54
    dan memberikannya tanggungjawab ketika pengadilan gagal mendapatkan akses perawatan medis kepada narapidana
  • 5:54 - 6:00
    dan layanan medis psikis, dikarenakan penjara-penjara di California sudah terlalu padat.
  • 6:00 - 6:04
    Kurangnya pengaturan perawatan medis pengadilan begitu kejam, hukuman yang tidak biasa
  • 6:04 - 6:08
    dan melanggar hak warga negara para narapidana.
  • 6:08 - 6:12
    Sebuah lembaga hakim-hakim federal telah meminta California untuk membuat rancangan
  • 6:12 - 6:17
    untuk mengurangi populasi narapidana menjadi 40.000 orang.
  • 6:17 - 6:23
    Kedua putusan memaksa negara bagian untuk berhadapan dengan masalah populasi dan tantangan publik
  • 6:23 - 6:27
    untuk memikirkan perawatan medis.
  • 6:27 - 6:33
    Kalau kita sebagai negara tidak bisa memutuskan cara terbaik mengatasi hak perawatan medis untuk warga negara yang hidup bebas -
  • 6:33 - 6:37
    mengapa begitu mudah menjatuhkan hak atas warga dituduh sebagai kriminal?
  • 6:37 - 6:41
    Inilah pertanyaan yang sering ditanyakan oleh Clark Kelso.
  • 6:41 - 6:46
    KELSO: Jawaban hukum secara teknis mempunyai perbedaan yang besar
  • 6:46 - 6:52
    antara tanggungjawab pemerintah kepada Anda sebagai, warga negara yang bebas,
  • 6:52 - 6:57
    dan tanggungjawab pemerintah kepada seseorang yang dipenjarakan.
  • 6:57 - 7:03
    Ketika Anda memenjarakan seseorang, pemerintah mempunyai kewajiban secara konstitusional,
  • 7:03 - 7:10
    dibawah 8 amandemen, untuk memelihara dalam tingkatan tertentu
  • 7:10 - 7:12
    dan itulah yang harus dilakukan oleh negara bagian.
  • 7:12 - 7:15
    --Sejak lembaga Kurator mengontrol perawatan medis
  • 7:15 - 7:20
    di penjara tiga tahun yang lalu, menghabiskan perawatan medis untuk narapidana hampir dua kali lipat -
  • 7:20 - 7:26
    dari sekitar lebih dari satu miliar dollars per tahun menjadi hampir dua miliar.
  • 7:26 - 7:30
    Dan budget tersebut akan meningkat jika negara melanjutkan menyediakan perawatan medis
  • 7:30 - 7:33
    untuk populasi manulanya yang semakin bertambah.
  • 7:33 - 7:36
    Sebuah laporan proyek independen mengasumsikan jumlah orang
  • 7:36 - 7:43
    di penjara California yang berusia lebih dari 60 tahun akan bertambah tiga kali lipat pada tahun 2018.
  • 7:43 - 7:49
    KELSO: Pemerintah dan warga California telah sepakat
  • 7:49 - 7:55
    untuk beberapa jenis kejahatan atau bentuk-bentuk kriminalitas perlu hukuman
  • 7:55 - 8:06
    dengan hukuman penjara yang mana penilaian tersebut harus dihormati dari perspektif saya
  • 8:06 - 8:12
    yang harus disadari adalah keputusan tersebut memerlukan biaya
  • 8:12 - 8:18
    untuk 16 atau 20 persen populasi penjara dalam satu dekade kedepan
  • 8:18 - 8:24
    atau yang akan menjadi 55 tahun atau lebih tua, Anda tidak bisa melakukan itu kecuali Anda mau
  • 8:24 - 8:30
    mencurahkan satu porsi yang mendasar dari pendanaan khusus untuk kesehatan mereka
  • 8:30 - 8:33
    karena mereka para narapidana manula akan membutuhkan
  • 8:33 - 8:36
    perawatan kesehatan yang mahal.
  • 8:36 - 8:41
    --Ada sekitar 35.000 Lifers di penjara California.
  • 8:41 - 8:46
    Menurut data statistik pemerintah, KPBS menghitung berapa besar uang yang dibayarkan oleh pemerintah
  • 8:46 - 8:49
    untuk memenjarakan seorang narapidana seumur hidup.
  • 8:49 - 8:57
    Jika Narapidana X dipenjara pada usia 37th, dia membebani pembayar pajak sekitar $49.000 per tahun.
  • 8:57 - 9:01
    Seiring usia yang semakin bertambah, biaya pemeliharaan kesehatannya akan semakin meningkat.
  • 9:01 - 9:07
    Di usia 55th, negara akan mengeluarkan biaya untuknya sebesar $150.000 per tahun.
  • 9:07 - 9:11
    Jika dia hidup hingga berusia sampai 77th, dia akan membebani California
  • 9:11 - 9:15
    sebesar hampir $4 juta untuk tetap terus hidup di dalam penjara.
  • 9:25 - 9:33
    FARYON: Apabila Anda terbukti bersalah dan dikirim ke penjara, apakah Anda masih mengharapkan untuk tetap
  • 9:33 - 9:35
    berada di dalam penjara pada saat usia Anda 65th?
  • 9:35 - 9:37
    CAMPBELL: Tidak sama sekali.
  • 9:37 - 9:44
    Tidak, saya percaya akan harapan bahwa jika Anda berkelakukan baik dan berubah selama di dalam penjara
  • 9:44 - 9:50
    apabila Anda bisa berguna di masyarakat melalui program-program yang dijalankan
  • 9:50 - 9:56
    menunjukkan hasil dimana Anda sudah berhasil direhabilitasi dan pihak CDC menyetujuinya,
  • 9:56 - 9:59
    maka Anda akan dibebaskan.
  • 9:59 - 10:01
    --Lifers jarang dibebaskan.
  • 10:01 - 10:07
    Pada 2008, 7.303 Lifers telah bebas.
  • 10:07 - 10:10
    Dewan peradilan mengabulkan 294 permohonan.
  • 10:10 - 10:15
    Tapi gubernur memiliki hak untuk menganulir keputusan tersebut dan mengirimkannya kembali untuk ditinjau ulang.
  • 10:15 - 10:19
    Pada 2008 Gubernur Arnold Schwarzenegger menolak pembebasan 81 Lifers
  • 10:19 - 10:23
    dan mengirim kembali 30 kasus untuk ditinjau ulang.
  • 10:23 - 10:26
    Kurang dari 60 narapidana dibebaskan.
  • 10:26 - 10:32
    Tahun sebelumnya malah semakin berkurang dan pada tahun 2006, masih tetap lebih sedikit.
  • 10:40 - 10:44
    --Untuk memahami mengapa warga California mengembangkan mantra kriminal yang keras ini,
  • 10:44 - 10:47
    Anda harus kembali ke era Charles Manson.
  • 10:47 - 10:50
    Pada saat itu angka pembunuhan meningkat tajam -
  • 10:50 - 10:54
    hampir dua kali lipat jika dibandingkan pertengahan tahun 60-an hingga 70-an.
  • 10:57 - 11:00
    HARRIET SALARNO: Karena kejahatan meningkat,
  • 11:00 - 11:06
    para pembunuh semakin marak hingga masyarakat geram.
  • 11:06 - 11:11
    --Harriet Salarno tengah membesarkan keluarganya di San Fransisco kala itu.
  • 11:11 - 11:14
    Dia dan suaminya memiliki toko elektronik.
  • 11:14 - 11:19
    Mereka menyimpan senjata karena toko seperti yang mereka miliki sering menjadi target perampokan.
  • 11:19 - 11:25
    Senjata inilah yang digunakan pembunuh anak perempuannya di tahun 1979.
  • 11:25 - 11:29
    SALARNO: Lelaki itu menembak dan membunuhnya layaknya upacara hukuman mati.
  • 11:29 - 11:40
    Dan dia kembali naik ke atas kamar asramanya tanpa memanggil bantuan atau apapun sambil melihatnya mencoba menelepon lalu dia pun meninggal
  • 11:40 - 11:45
    dan akhirnya salah seorang siswa lain menemukannya namun sudah terlambat.
  • 11:45 - 11:48
    --Ketika Salarno mengetahui bahwa pembunuh anaknya telah dibebaskan
  • 11:48 - 11:52
    setelah menjalani hukuman 10th, dia memulai kampanyenya yang panjang
  • 11:52 - 11:56
    untuk memperkuat hukuman dan ketegasan aturan pembebasan.
  • 11:56 - 12:02
    Kelompok pro-korban pembunuhan mengumpulkan dana untuk mengupah seorang
    Her victims rights group raises enough money to employ a full time pelobi di Sacramento.
  • 12:02 - 12:07
    SALARNO: Keamanan publik adalah undang-undang kami
  • 12:07 - 12:12
    dan ini adalah prioritas yang harus menjadi pokok layanan utama.
  • 12:12 - 12:16
    Kami akan kembali lagi kesana untuk melobi
  • 12:16 - 12:27
    sekeras yang kami bisa lakukan setiap pagi kami akan mendapatkan kasus baru yang akan dibicarakan dengan para pembuat undang-undang
  • 12:27 - 12:34
    karena seseorang telah terbunuh dan bisa kita lihat setiap hari di berita pagi.
  • 12:34 - 12:37
    Dan itulah kewajiban mereka.
  • 12:37 - 12:41
    Kewajiban mereka sebagai pembuat undang-undang adalah melakukan hal ini.
  • 12:41 - 12:47
    --Lusinan perubahan dalam hukum kepenjaraan dalam beberapa dekade yang lalu telah dilakukan
  • 12:47 - 12:50
    untuk angka kriminalitas yang meningkat di California.
  • 12:50 - 12:55
    Dua yang paling berpengaruh adalah hukuman tertentu di tahun 1977,
  • 12:55 - 13:00
    yang dikenakan hukuman ringan, dan tiga lainnya di tahun 1994,
  • 13:00 - 13:04
    yang mengizinkan pelaku yang berulang-ulang untuk dihukum seumur hidup.
  • 13:04 - 13:06
    LINDA: Hukumanku adalah 15 hingga seumur hidup.
  • 13:06 - 13:07
    --Dan Anda disini sudah berapa lama?
  • 13:07 - 13:09
    LINDA: Sudah tahun ke-24.
  • 13:09 - 13:12
    --Dan Glenda?
  • 13:12 - 13:16
    VIRGIL: Lima belas sampai seumur hidup, ditambah dua tahun untuk kepemilikan senjata api.
  • 13:16 - 13:21
    Dan saya sudah disini 23 tahun.
  • 13:21 - 13:22
    --Dan Marylinn?
  • 13:22 - 13:27
    MARYLINN: Saya 15 sampai seumur hidup untuk pembunuhan tingkat dua dan saya sudah 25 tahun.
  • 13:27 - 13:32
    --Di Institusi California untuk Wanita di Corona California, kelompok narapidana,
  • 13:32 - 13:38
    semuanya tertuduh sebagai pembunuh, semua wanita, berbicara tentang bagaimana pengalaman mereka selama berada di penjara.
  • 13:38 - 13:42
    LINDA: Perubahan dalam diri saya adalah kesehatan saya.
  • 13:42 - 13:51
    Kesehatan saya sudah menurun dan semakin tidak ada harapan.
  • 13:51 - 13:55
    Saya pikir saya tidak akan menua.
  • 13:55 - 14:01
    Pinggul saya sakit, hingga saya tidak bisa berdiri atau duduk kebawah, atau kaki saya.
  • 14:01 - 14:06
    MARYLINN: Tidak pernah terpikir dalam hidup saya jika saya akan duduk di dalam penjara dan akan,
  • 14:06 - 14:09
    wow! saya sudah 70 tahun dan bahkan saya tidak punya rencana pensiun.
  • 14:09 - 14:12
    Saya tidak perlu pergi bekerja karena itu adalah bagian program.
  • 14:12 - 14:14
    Itulah yang harus dilakukan.
  • 14:14 - 14:18
    Atau itulah saya harus kehilangan seluruh anggota keluarga saya dalam keadaan seperti ini.
  • 14:18 - 14:21
    Dan saya juga tidak punya keluarga untuk diimpikan lagi.
  • 14:21 - 14:25
    --Para wanita ini adalah bagian kelompok yang dipanggil Golden Girls,
  • 14:25 - 14:29
    narapidana yang berusia lebih dari 55 tahun yang mendapat perlakuan khusus
  • 14:29 - 14:31
    seperti kasur dobel diranjang besi mereka.
  • 14:31 - 14:33
    Dan barisan pertama dalam antrian makanan.
  • 14:33 - 14:35
    Tapi ini masih penjara.
  • 14:35 - 14:37
    Dan ada aturan-aturan.
  • 14:37 - 14:41
    Seperti tiarap dilantai pada saat alarm berbunyi.
  • 14:41 - 14:42
    Inilah kenyataan jika kita berada disana.
  • 14:42 - 14:48
    Linda 59 tahun hampir saja tidak bisa turun atau balik lagi.
  • 14:48 - 14:53
    DR. JOSEPH BICK: Penjara dibangun untuk mempermudah mobilitas
  • 14:53 - 14:56
    masyarakat dari gangguan.
  • 14:56 - 15:03
    Penjara dibangun untuk memenjarakan mereka yang bersalah
  • 15:03 - 15:05
    dan mengurung mereka agar tidak keluar.
  • 15:05 - 15:10
    Jadi kita berurusan dengan bagaimana caranya mengakomodasi aktifitas keseharian
  • 15:10 - 15:14
    seseorang baik itu yang 60-an, 70-an, maupun 80-an.
  • 15:14 - 15:18
    Sederhananya mengumpulkan pakaian mereka, pergi ke kamar mandi,
  • 15:18 - 15:22
    menyiagakan lorong hingga ruang makan.
  • 15:22 - 15:25
    Punya waktu yang cukup untuk makan.
  • 15:25 - 15:28
    Punya waktu lebih dari 15 menit untuk makan.
  • 15:28 - 15:33
    --Dr. Joseph Bick telah bekerja sebagai dokter penjara selama 20 tahun.
  • 15:33 - 15:38
    Dia bekerja di rumah sakit CMF dan rumah penginapan penjara,
  • 15:38 - 15:41
    dimana dia banyak menangani narapidana yang sedang sekarat.
  • 15:41 - 15:45
    DR. JOSEPH BICK: Sebagai seorang klinis saya bukannya mau tau tentang kejahatan para narapidana,
  • 15:45 - 15:48
    itu adalah sesuatu yang tidak menarik bagi saya.
  • 15:48 - 15:52
    Faktanya saya berusaha keras untuk tidak mengetahuinya karena saya pikir menyediakan layanan kesehatan terbaik
  • 15:52 - 15:57
    adalah bagian tugas saya yang bisa saya lakukan.
  • 15:57 - 16:01
    Tapi saya juga manusia dan saya tidak ingin beresiko terpengaruh
  • 16:01 - 16:09
    dengan mengetahui kejahatan seseorang.
  • 16:09 - 16:18
    --Kami bertemu dengan dua narapidana yang sedang dirawat pada saat berkunjung.
  • 16:18 - 16:22
    Angelo Chavez mengidap penyakit hati stadium akhir.
  • 16:22 - 16:28
    ANGELO CHAVEZ: Saya berharap mereka memberika saya pengampunan untuk bebas
  • 16:28 - 16:34
    itulah yang saya tunggu, untuk bisa pulang ke keluarga saya.
  • 16:34 - 16:38
    --Chavez melakukan pelaku kejahatan kambuhan dan menjalani hukuman seumur hidup.
  • 16:38 - 16:42
    Dia mengaku atas kesalahan kepemilikan obat-obatan terlarang, perampokan, dan pembantaian.
  • 16:42 - 16:48
    CHAVEZ: Saya ingin pulang dan meninggal diluar sana, daripada mati disini.
  • 16:48 - 16:50
    --Kami juga menjumpai Brian Long.
  • 16:50 - 16:54
    Dia menderita kanker dan hanya punya kemungkinan waktu tiga bulan lagi untuk bisa bertahan.
  • 16:54 - 17:00
    Pada 1993, Long dihukum melakukan pelecehan seksual dibawah umur dan dihukum enam tahun penjara.
  • 17:00 - 17:06
    Pada 2003 dia dihukum 11 tahun untuk kejahatan yang sama.
  • 17:06 - 17:10
    Di California, narapidana bisa dibebaskan dengan syarat
  • 17:10 - 17:13
    jika mereka hanya punya sisa umur enam bulan saja lagi.
  • 17:13 - 17:17
    Tahun lalu ada 57 permintaan.
  • 17:17 - 17:19
    Telah dikabulkan oleh pengadilan.
  • 17:19 - 17:23
    DR. JOSEPH BICK: Masyarakat punya pendirian yang kuat disegala sisi tentang hal ini,
  • 17:23 - 17:29
    baik dari orang-orang yang menjadi korban maupun keluarga para korban
  • 17:29 - 17:35
    dari mereka yang telah melakukan kejahata keji yang tinggal disini.
  • 17:35 - 17:41
    Dan masyarakat sangat tegas, tidak berpengaruh seberapa tua usia mereka atau sesakit apapun mereka
  • 17:41 - 17:46
    atau apapun alasan mereka, mereka ini patut berada di dalam penjara
  • 17:46 - 17:47
    sepanjang sisa umur mereka.
  • 17:47 - 17:50
    --Namun Dr. Bick mengatakan kita tidak bisa menghindari layanan kesehatan mereka.
  • 17:50 - 17:55
    Bukan hanya sekedar hukum, ini juga berkaitan dengan kesehatan masyarakat.
  • 17:55 - 18:00
    DR. JOSEPH BICK: Dengan banyaknya orang yang dipenjara,
  • 18:00 - 18:05
    orang-orang terpenjara yang mengalami penyakit-penyakit mematikan,
  • 18:05 - 18:09
    HIV, hepatitis, tuberkulosis, penyakit mental
  • 18:09 - 18:14
    dan penyalahgunaan zat-zat adiktif yang akan pulang, bagi saya adalah tragedi
  • 18:14 - 18:18
    mengabaikan mereka dan menempatkan mereka disana sembari berpendapat
  • 18:18 - 18:21
    karena mereka dipenjara tidak mengapa, atau mereka tidak akan
  • 18:21 - 18:26
    bagaimanapun caranya berdampak kepada masalah kesehatan pada umumnya pada saat mereka dibebaskan.
  • 18:26 - 18:33
    --Dan bagaimana Anda melihat kehidupan Anda selama berada disini?
  • 18:41 - 18:45
    CAMPBELL: Saya tidak melihat apapun kecuali saya menua dan akan mati.
  • 18:45 - 18:48
    Saya tidak melihatnya - sebagaimana yang Anda tahu bahwa saya bisa beradaptasi.
  • 18:48 - 18:50
    Secara institusi, jika seandainya.
  • 18:50 - 18:57
    Maka saya tidak melihat itu adalah masalah melainkan keberadaan.
  • 18:57 - 19:00
    Nyatanya saya tidak akan bisa berguna lagi dan nyatanya saya akan berakhir
  • 19:00 - 19:03
    di rumah sakit dan nyatanya saya akan meninggal.
  • 19:05 - 19:09
    Tapi sementara itu, akan menjadi beban negara yang besar untuk tetap memelihara saya.
  • 19:09 - 19:14
    --Terry Campbell terpidana atas pembunuhan bersenjata api pada tahun 1966.
  • 19:14 - 19:21
    Dia juga diberatkan atas dua kasus tahun 1968 dan 1973, selagi dia di dalam penjara.
  • 19:21 - 19:25
    Dia mengatakan kepada KPBS bahwa dia terlibat dalam kekerasan antar gang di dalam penjara.
  • 19:25 - 19:32
    Sejak saat itu Campbell telah mengantongi dua gelar sarjana.
  • 19:32 - 19:37
    --Apa ketakutan terbesar Anda perihal menjadi tua di penjara?
  • 19:43 - 19:51
    CAMPBELL: Saya tidak tahu apakah ini ketakutan, tapi perhatian terbesar saya perihal menua di penjara adalah
  • 19:51 - 19:56
    bahwa saya telah melewati segala masalah - pada tingkat pribadi saya telah melewati semua masalah
  • 19:56 - 20:12
    untuk berubah, untuk menjadi orang yang beda dan sekarang saya tidak tahu
  • 20:12 - 20:16
    untuk alasana apalagi selain kepuasan pribadi.
  • 20:16 - 20:18
    Saya tidak bisa memulangkannya kembali.
  • 20:18 - 20:21
    VIRGIL: Dan menjadi sendiri.
  • 20:22 - 20:33
    Meninggal sendirian tanpa seorang pun yang peduli atau mengenalmu.
  • 20:33 - 20:39
    --Glenda Virgil telah dihukum atas pembunuhan tingkat dua pada tahun 1987 karena menembak
  • 20:39 - 20:41
    dan membunuh lelaki yang berseteru dengannya.
  • 20:41 - 20:45
    Dia mengatakan kepada KPBS dia telah babak belur.
  • 20:45 - 20:47
    LAURANZANO: Mereka tidak memberimu kehidupan,
  • 20:47 - 20:51
    mereka tidak memberikanmu hukuman mati, mereka memberimu 25 hingga seumur hidup atau 15 hingga seumur hidup
  • 20:51 - 20:54
    itu berarti sesuatu hal.
  • 20:54 - 20:58
    Dan jika Anda melakukan apa yang mereka katakan, kamu akan keluar dan berguna lagi bagi masyarakat.
  • 20:58 - 21:02
    --Richard Lauranzano dihukum atas tujuh
  • 21:02 - 21:10
    pelanggaran pelecehan seksual anak-anak dibawah umur 14 tahun pada tahun 1984.
  • 21:10 - 21:15
    Selama di penjara dia dihukum sehubungan pembunuhan.
  • 21:15 - 21:26
    Dia menjalani hukuman 50 tahun tapi memenuhi syarat untuk dibebaskan tahun 2013.
  • 21:26 - 21:33
    Lauranzano mendapat remisi atas penyakit kankernya, tapi dia memiliki masalah fungsi hati
  • 21:33 - 21:39
    dan sedang berkonsultasi dengan para ahli untuk operasi.
  • 21:39 - 21:43
    GUBERNUR: 30 tahun yang lalu 10% dana telah disalurkan ke
  • 21:43 - 21:48
    pendidikan dan hanya 3% yang tersalurkan ke penjara.
  • 21:48 - 21:56
    Hari ini hampir 11%-nya ke penjara dan hanya 7.5% yang disalurkan ke pendidikan.
  • 21:56 - 22:06
    Dan kedepan, tidak ada cara lain kecuali membelanjakan 45% dana tersebut ke penjara daripada ke universitas-universitas atau sekolah tingkat tinggi.
  • 22:06 - 22:14
    --Namun akan sulit untuk merubah ketentuan yang telah didukung selama hampir 30 tahun ini
  • 22:14 - 22:22
    bagi narapidan yang dihukum lebih lama dimana ketentuan administrasinya pun menyanggah pembebasan.
  • 22:22 - 22:31
    Rencana baru pembangunan penjara seharga ratusan juta dollar bagi narapidana yang memerlukan perawatan kronis
  • 22:31 - 22:35
    juga bagi narapidana yang memerlukan layanan kesehatan mental tengah diupayakan.
  • 22:35 - 22:37
    Tidak ada ruang bagi mereka sekarang.
  • 22:37 - 22:41
    Clark Kelso juga tengah berupaya menurunkan biaya perawatan medis untuk rawat luar penjara.
  • 22:41 - 22:49
    Tahun lalu negara membelanjakan 500 juta dollar untuk kunjungan rawat luar penjara, 1000 diantaranya dikategorikan sangat kronis
  • 22:49 - 22:52
    dimana angka itu dihabiskan oleh narapidana yang sedang sekarat.
  • 22:52 - 22:55
    KELSO: Ada solusi dimana para pembuat perundang-undangan
  • 22:55 - 23:00
    dan masyarakat perlu lebih nyaman dengan; seperti contoh pembebasan bersyaratkan medis atau model lain
  • 23:00 - 23:05
    antara narapidana yang tidak sehat dengan narapidana yang memerlukan izin pulang karena sakit
  • 23:05 - 23:10
    karena jumlah mereka yang cukup signifikan dalam dua hal tersebut,
  • 23:10 - 23:16
    kita perlu lebih memerhatikan pendapat masyarakat California
  • 23:16 - 23:19
    dalam hal merawat narapidana itu.
  • 23:19 - 23:26
    --Kelso tengah berunding dengan pihak berwenang termasuk kantor gubernur,
  • 23:26 - 23:30
    guna mengupayakan pembebasan beberapa narapidana dan memberikan perawatan berupa kunjungan medis ke rumah.
  • 23:30 - 23:34
    Data statistik pemerintah mengatakan orang yang berusia lebih dari 55 tahun
  • 23:34 - 23:38
    cenderung lebih sedikit dari 4% angka kepulangan sakit.
  • 23:38 - 23:41
    Yang paling tidak angkanya lebih kurang sama dengan total narapidana kambuhan.
  • 23:41 - 23:48
    Dan seketika mereka dibebaskan lalu menjalani program ini
  • 23:48 - 23:51
    mereka layak mendapatkan subsidi perawatan kesehatan federal.
  • 23:51 - 23:53
    KELSO: Satu atau beberapa cara parawatan kesehatan diperlukan
  • 23:53 - 23:57
    oleh mereka-mereka ini dan membebankan biayanya kepada orang lain.
  • 23:57 - 24:01
    --Apakah hukuman seumur hidup berarti dihukum selamanya di California?
  • 24:01 - 24:04
    Apabilah mereka samasekali tidak direhabilitasi.
  • 24:04 - 24:08
    HARRIET: Apa yang akan Anda lakukan terhadap mereka jika Anda membebaskan mereka?
  • 24:08 - 24:11
    Kemana mereka hendak pergi?
  • 24:11 - 24:14
    Apa yang akan Anda lakukan kepada mereka?
  • 24:14 - 24:18
    Kamu akan katakan bahwa mereka tidak akan melakukan tindak kejahatan lagi jika mereka tidak mendapat pekerjaan
  • 24:18 - 24:27
    kamu mengatakan bahwa mungkin mereka perlu mendapatkan pendapatan di usia mereka yang sudah 65 tahun dan mereka tidak mendapat pekerjaan
  • 24:27 - 24:32
    dan mereka tidak punya tempat tinggal. Apa yang akan mereka lakukan?
    and they have no place to live what are they going to do they're going
  • 24:32 - 24:36
    Mereka akan merampok rumah, darimana mereka akan mendapatkan uang.
  • 24:36 - 24:42
    Tidak sekonyong-konyong kamu buka pintu dan mengatakan, ini $200 Anda untuk ongkos naik bus.
  • 24:42 - 24:45
    --Apa pernah Anda terpikir untuk dibebaskan?
  • 24:45 - 24:47
    CAMPBELL: Tidak.
  • 24:47 - 24:47
    Tidak.
  • 24:47 - 24:59
    Artinya, bukan dimana Anda tapi selalu permasalahan siapakah Anda?
  • 24:59 - 25:00
    Anda tahu, itu berlaku.
  • 25:00 - 25:11
    Itu berlaku kepada hampir semua kami di dalam penjara ini karena banyak lifers yang masuk penjara,
  • 25:11 - 25:20
    yang tidak bermasalah seperti saya
  • 25:20 - 25:28
    ketika saya masuk ke dalam penjara, dimana mereka masih ada disini.
  • 25:28 - 25:37
    Dan mereka duduk tertegun sambil memikirkan apa yang harus aku lakukan?
  • 25:37 - 25:42
    Apa yang harus aku lakukan untuk keluar dari penjara?
  • 25:42 - 25:48
    Bagaimana cara saya untuk membuktikan dan kepada siapa saya buktikan?
  • 25:48 - 25:53
    Tidak ada jawaban.
  • 25:53 - 26:16
    --Anda bisa mengikuti isu ini dengan mengunjungi website kpbs.org/prisons.
  • 26:16 - 26:25
    Dan Anda juga bisa meninggalkan komentar.
Title:
Life In Prison: A Project Envision Documentary
Description:

This KPBS documentary already has an English transcript, so creating subtitles in other language should be a pretty straightforward process.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
26:55

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions