Return to Video

The Ducktators (1942)

  • 0:32 - 0:35
    Dans une joyeuse basse-cour, il y a quelques années,
  • 0:35 - 0:37
    un évènement apparemment sans intérêt eu lieu,
  • 0:38 - 0:42
    qui était destiné à influer sur la vie future de ce petit monde.
  • 0:49 - 0:53
    M. et Mme. Duck étaient en attente d'un nouveau-né.
  • 1:01 - 1:02
    Qu'est ce qui se passe ?
  • 1:02 - 1:05
    C'est quoi ? Un cheval noir ?
  • 1:07 - 1:10
    Sieg Heil!
  • 1:13 - 1:15
    Et de nombreux jours s'écoulèrent.
  • 1:15 - 1:18
    Hey, mec, pas si vite.
  • 1:18 - 1:20
    Oh, très bien.
  • 1:20 - 1:23
    Mais le temps passe si vite, n'est-ce pas, Johnny?
  • 1:24 - 1:26
    Des jours s'écoulèrent.
  • 1:26 - 1:29
    L'oeuf pourri devint un homme... un canard viril
  • 1:29 - 1:33
    et avec des aspirations artistiques, il rêva de pinceau et de palette.
  • 1:34 - 1:36
    Mais finit avec seulement le pinceau.
  • 1:36 - 1:39
    [murmurant en allemand]
  • 1:39 - 1:43
    Ses efforts artistiques rejetés avec mépris, il se tourna très vite vers de nouveaux projets.
  • 1:44 - 1:45
    [parlant en allemand]
  • 1:45 - 1:47
    Bande de nouilles.
  • 1:47 - 1:52
    [continuant à parler en allemand]
  • 1:56 - 1:58
    Ma mère me l'avait dit.
  • 1:58 - 2:00
    Sieg Heil!
  • 2:00 - 2:03
    Et il y avaient quelques crédules qui écoutaient.
  • 2:07 - 2:11
    Surtout une oie, la plus crédule des oies...
  • 2:11 - 2:16
    Les oies avec les oies, les souris avec les souris, cela va généralement bien ensemble.
  • 2:16 - 2:18
    [avec un accent italien] C'est ça !
  • 2:18 - 2:20
    Ce sont des vieux trucs, mon petit.
  • 2:20 - 2:23
    C'est un garçon intelligent avec un (des) cerveau(x), huh?
  • 2:23 - 2:25
    Comme moi !
  • 2:36 - 2:37
    Sieg heil!
  • 2:37 - 2:37
    Sieg heil!
  • 2:38 - 2:38
    Sieg heil!
  • 2:38 - 2:39
    Sieg heil!
  • 2:39 - 2:40
    Sieg heil!
  • 2:40 - 2:43
    Sieg heil, les gars. Je viens du sud de l'Allemagne.
  • 2:45 - 2:45
    Sieg heil!
  • 2:46 - 2:47
    Sieg heil!
  • 2:48 - 2:49
    Sieg heil!
  • 2:50 - 2:51
    Sieg heil!
  • 2:51 - 2:58
    [toussant] Je suis un "heiler" malade aussi.
  • 3:02 - 3:05
    [criant en italien]
  • 3:06 - 3:07
    Tutti-frutti.
  • 3:08 - 3:13
    Tutti-frutti et toutes sortes de crème fouettée et de noix!
  • 3:18 - 3:20
    [petits applaudissements]
  • 3:20 - 3:23
    [acclamant en italien]
  • 3:48 - 3:53
    Mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu. Pauvre de moi. Oh mon dieu.
  • 3:53 - 3:55
    Oh, qu'est t'il arrivé pour autant effacer
  • 3:56 - 4:00
    toutes les pensées de paix de ce lieu?
  • 4:00 - 4:04
    Ont-ils oublié cet amour lumineux
  • 4:04 - 4:08
    Et que rien est acquis par la violence
  • 4:22 - 4:25
    [moteur vrombissant]
  • 4:30 - 4:32
    [grognant et criant]
  • 4:34 - 4:36
    Puis, de l'ouest, vint un autre partenaire
  • 4:36 - 4:39
    pour avoir l'air idiot.
  • 4:40 - 4:45
    ♪ Moi japonais nigaud se faufilant entre les roseaux ♪
  • 4:45 - 4:48
    ♪ Juste un japonais nigaud ♪
  • 4:48 - 4:52
    ♪ Je suis également un peu fou. ♪
  • 4:57 - 5:00
    Ooh, oh, pardon. Oh, pardon.
  • 5:00 - 5:02
    Oh, vraiment, vraiment désolé. S'il vous plait arrêtez !
  • 5:02 - 5:04
    Oh, je m'excuse comme un pauvre diable.
  • 5:05 - 5:07
    Oh, juste une minute, s'il vous plait ?
  • 5:07 - 5:10
    Oh, je ne suis pas japonais, fils d'arme à feu.
  • 5:15 - 5:18
    Ouais, et moi je suis une fausse soupe à la tortue.
  • 5:21 - 5:23
    Avec la progression des nuages de la guerre,
  • 5:23 - 5:28
    Une fois de plus marchant vers des conquêtes de plus en plus lointaines.
  • 5:28 - 5:30
    One, two. Button my shoe.
  • 5:31 - 5:32
    Three, four. Shut honorable door.
  • 5:32 - 5:35
    Five, six. See 'em out of the sticks.
  • 5:35 - 5:37
    Seven, eight. Lay them straight.
  • 5:37 - 5:39
    Nine, ten. Begin again.
  • 5:41 - 5:44
    Pitié, spectacle regrettable
  • 5:45 - 5:48
    O branche de paix
  • 5:49 - 5:52
    évite ce combat
  • 5:54 - 5:59
    Chers messieurs, cessez ce conflit...
  • 6:09 - 6:12
    Stop !
  • 6:29 - 6:31
    Maintenant, où en étions-nous ?
  • 6:31 - 6:33
    Ah, oui.
  • 6:34 - 6:37
    [acclamant tous]
  • 6:39 - 6:40
    [criant et grognant]
  • 6:40 - 6:42
    Donnez-en leur un pour Pearl Harbor!
  • 6:45 - 6:48
    Amerique !
  • 6:51 - 6:53
    Coucou, Fritz.
  • 6:53 - 6:56
    Petite abeille distraite, n'est-ce pas ?
  • 7:05 - 7:11
    Je déteste la guerre, mais une fois commencé, eh bien, je n'ai pris le choix de m'enfuir.
  • 7:11 - 7:19
    Donc, je peux montrer et dire avec orgueil qu'il y en a trois qui ne se sont pas enfuis.
Title:
The Ducktators (1942)
Description:

A barnyard analogy of World War II.

Director: Norman McCabe
Producer: Leon Schlesinger

Playlist for Looney Tunes Cartoons: http://www.youtube.com/view_play_list?p=8B0DB33D80934B17

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:48
milanamorrison edited French subtitles for The Ducktators (1942)
milanamorrison edited French subtitles for The Ducktators (1942)
avenged-bapte44 edited French subtitles for The Ducktators (1942)

French subtitles

Incomplete

Revisions