Return to Video

Cuộc sống trong tù: Phim tài liệu của Envision

  • 0:30 - 0:33
    Xin chào, tôi là Joanne Faryon.
  • 0:33 - 0:35
    Đây là chương trình đặc biệt Envision
  • 0:35 - 0:37
    Cuộc sống trong Tù
  • 0:37 - 0:42
    Có khoảng 1 trong 5 tù nhân ở California
    nhận bản án chung thân.
  • 0:42 - 0:48
    Tổng cộng, họ có thể chi đến 140 tỷ USD
    thu từ thuế của bang
  • 0:48 - 0:50
    trong suốt thời gian thụ án.
  • 0:50 - 0:55
    Chi phí cho tù nhân chung thân đang tăng
    vì họ già đi trong tù và ít khi được thả
  • 0:55 - 0:59
    Tất cả chi phí được tăng lên vào
    chi chăm sóc sức khỏe cho tù nhân.
  • 0:59 - 1:04
    Tối nay, chúng ta sẽ khám phá chi phí
    cho tội phạm của bang California.
  • 1:04 - 1:09
    Và nó cho thấy sự quá tải trong các nhà tù
    bang mà tòa án liên bang có liên hệ với.
  • 1:09 - 1:12
    Các bạn sẽ cùng gặp mặt một số
    tù nhân chung thân
  • 1:12 - 1:16
    bị giam từ hồi tổng thống Lyndon B.Johnson
    đến nay.
  • 1:16 - 1:21
    Đây không phải là báo cáo về việc họ nên
    giữ cam kết hay không
  • 1:21 - 1:25
    Đây là một nghiên cứu về chi phí để giam
    giữ mà không phóng thích.
  • 1:25 - 1:31
    Đặc biệt là khi giam giữ họ có nghĩa là
    phải chịu trách nhiệm về sức khỏe của họ.
  • 1:47 - 1:50
    Nhìn qua thì đây có vẻ như là một
    viện dưỡng lão.
  • 1:50 - 1:55
    Những chiếc xe lăn và người đi dạo
    đã đánh lừa bạn.
  • 2:03 - 2:09
    Đây là Trung tâm Y tế California (TYC),
    1 trong 33 nhà tù ở California.
  • 2:09 - 2:12
    TYC là bệnh viện nhà tù lớn nhất.
  • 2:12 - 2:18
    Đây là nơi mà nhiều tù nhân lớn tuổi, ốm
    đau và đang hấp hối sẽ kết thúc đời họ.
  • 2:18 - 2:23
    Hiện nay, con số những tù nhân già và
    bệnh tật đang tăng lên.
  • 2:41 - 2:47
    California phải đối mặt với một vấn đề
    liên quan đến hầu hết mọi mặt của xã hội
  • 2:47 - 2:53
    từ nền kinh tế cho đến vấn đề an ninh và
    sức khỏe-vấn đề này buộc ta phải lựa chọn
  • 2:53 - 2:55
    giữa trừng phạt hay phóng thích.
  • 2:55 - 2:58
    Có quá nhiều người bị giam giữ
    trong các nhà tù.
  • 2:58 - 3:03
    Theo báo cáo thống kê, và chính
    tòa án liên bang công bố năm 2012.
  • 3:03 - 3:09
    Có 170 nghìn tù nhân sống trong nhà tù
    được xây dựng cho 100 nghìn người.
  • 3:09 - 3:12
    1/5 số đó nhận bản án chung thân.
  • 3:13 - 3:15
    TERRY CAMPBELL (tù nhân):
    tôi là Terry Campbell
  • 3:16 - 3:21
    Tôi vào tù vì tội giết người cấp độ 1
    và tôi đã sống trong tù 44 năm.
  • 3:21 - 3:24
    GLENDA VIRGIL (tù nhân):
    Tôi là Glenda Virgil
  • 3:24 - 3:27
    và tôi đang thực hiện bản án
    từ 15 năm đến chung thân.
  • 3:27 - 3:30
    Tôi đã ở đây 23 năm rồi.
  • 3:30 - 3:31
    Và bà bao nhiêu tuổi?
  • 3:31 - 3:33
    Và tôi 63 tuổi.
  • 3:33 - 3:38
    RICHARD LAURENZANO (tù nhân):
    62 tuổi trong tù là một sự vật lộn.
  • 3:38 - 3:39
    Tại sao?
  • 3:39 - 3:47
    Đầu tiên là việc mất đi 27 năm cuộc đời
    và bạn chỉ trở nên ốm yếu hơn.
  • 3:48 - 3:52
    Richard Lauranzano đại diện cho 1 nhóm
    tù nhân tăng trưởng nhanh nhất
  • 3:52 - 3:55
    trong dân số tù nhân: lớn hơn 50 tuổi.
  • 3:55 - 3:57
    Ông cũng nằm trong nhóm đắt đỏ nhất.
  • 3:57 - 4:03
    Ông đã bị ốm và được chữa trị tại các
    bệnh viện bên ngoài hệ thống nhà tù.
  • 4:03 - 4:07
    LAURENZANO: Tôi bị ung thư khoảng
    4 năm trước, cấp độ 4.
  • 4:09 - 4:11
    Hệ thống nhà tù đã cứu sống tôi.
  • 4:11 - 4:15
    Họ đưa tôi đến các bệnh viện bên ngoài
    mà chưa từng ngần ngại.
  • 4:15 - 4:18
    Glenda Virgil đã phải phẫu thuật.
  • 4:18 - 4:21
    VIRGIL: Tôi vừa nhận một cuộc đại phẫu
    ở lưng.
  • 4:21 - 4:28
    Tôi đã ở bệnh viện với 2 lính gác
    24 giờ/ngày trong 11 ngày.
  • 4:28 - 4:31
    Bây giờ, tôi không thể tưởng tượng nổi
    nó đắt thế nào.
  • 4:31 - 4:37
    Nếu chỉ tính riêng lính gác, tôi
    đoán là mất khoảng 200 nghìn đô la Mỹ.
  • 4:37 - 4:45
    bạn biết đấy, 2 lính gác bởi vì tôi là
    tù chung thân, 2 lính gác/24 giờ/ngày.
  • 4:45 - 4:48
    Terry Campbell đã có 7 cuộc phẫu thuật.
  • 4:48 - 4:50
    CAMPBELL: Ở lưng và vai của tôi
  • 4:50 - 4:55
    bởi vì tôi bị gãy xương ở cả lưng và vai.
  • 4:58 - 5:01
    Tay tôi, 2 lần.
  • 5:01 - 5:07
    CLARK KELSO: Chúng ta đang làm việc với
    nhóm người bị trừng phạt và đang già đi.
  • 5:07 - 5:11
    Clark Kelso chịu trách nhiệm về chăm sóc
    sức khỏe ở các nhà tù California.
  • 5:11 - 5:20
    Chúng tôi vừa đối mặt với sự bùng nổ bệnh
    tim mạch, và nhiều bệnh nhân tiểu đường,
  • 5:20 - 5:26
    chúng tôi cũng nhận được kết quả viêm gan
    C, như một dịch bệnh, phát hiện thập kỷ 80
  • 5:26 - 5:28
    và chúng ta chỉ mới bắt đầu nhìn thấy
    các hệ quả bây giờ
  • 5:28 - 5:32
    Chúng tôi cũng có nhiều tù nhân bị
    bệnh gan nghiêm trọng
  • 5:32 - 5:35
    như kết quả cuộc việc lạm dụng
    ma túy và chất cồn.
  • 5:35 - 5:43
    Tất cả họ đều ở độ tuổi mà bạn có tất cả
    các vấn đề này cộng thêm các bệnh mãn tính
  • 5:43 - 5:46
    yêu cầu sự chăm sóc đặc biệt.
  • 5:46 - 5:49
    Một thẩm phán liên bang đề nghị
    Kelson làm người quản lý
  • 5:49 - 5:54
    và để ông chịu trách nhiệm khi một tù nhân
    không nhận được chăm sóc sức khỏe
  • 5:54 - 6:00
    và các dịch vụ sức khỏe tinh thần
    vì nhà tù California đã trở nên quá tải.
  • 6:00 - 6:04
    Tòa án phán quyết thiếu chăm sóc sức khỏe
    là hình phạt tàn nhẫn và bất thường
  • 6:04 - 6:08
    và xâm phạm nghiêm trọng đến
    quyền tù nhân được quy định theo hiến pháp
  • 6:08 - 6:13
    Một nhóm các thẩm phán liên bang đề nghị
    California thực hiện theo một kế hoạch
  • 6:13 - 6:17
    nhằm giảm bớt 40 nghìn tù nhân.
  • 6:17 - 6:23
    Các quyết định này buộc Bang phải đối diện
    với sự quá tải và thử thách công chúng
  • 6:23 - 6:27
    về việc chuẩn bị cho những tranh luận về
    chăm sóc sức khỏe theo cách hoàn toàn mới
  • 6:27 - 6:33
    Nếu quốc gia không thể quyết định chăm sóc
    sức khỏe là quyền của mọi công dân tự do
  • 6:33 - 6:37
    vậy tại sao nó lại dễ dàng được nhận định
    là quyền của những kẻ phạm tội bị kết án?
  • 6:37 - 6:41
    Đây là câu hỏi mà Clark Kelso đã
    được hỏi rất nhiều lần.
  • 6:41 - 6:46
    KELSO: Câu trả lời theo pháp lý là do có 1
    sự khác biệt cực lớn
  • 6:46 - 6:52
    giữa trách nhiệm của chính phủ đối với bạn
    một công dân, một công dân tự do,
  • 6:52 - 6:57
    và trách nhiệm của chính phủ với một người
    mà chính phủ tống giam.
  • 6:57 - 7:03
    Một khi bạn giam giữ một ai đó, chính phủ
    có nghĩa vụ theo hiến pháp
  • 7:03 - 7:10
    quy định trong Bản điều chỉnh thứ Tám
    về việc cung cấp những mức độ chăm sóc
  • 7:10 - 7:12
    nhất định và đó là điều mà Bang
    buộc phải thực hiện.
  • 7:12 - 7:15
    Từ khi việc chăm sóc sức khỏe được
    đưa vào kiểm soát
  • 7:15 - 7:20
    trong các nhà tù từ 3 năm trước, chi phí
    chữa trị y tế cho tù nhân tăng gần gấp đôi
  • 7:20 - 7:26
    từ chỉ hơn 1 tỷ đô la Mỹ/năm đến
    gần 2 tỷ đô la Mỹ.
  • 7:26 - 7:30
    Và tổng ngân sách sẽ tăng lên nếu Bang
    tiếp tục cung cấp chăm sóc sức khỏe
  • 7:30 - 7:33
    cho nhóm dân số lớn tuổi đang tăng lên.
  • 7:33 - 7:36
    Một báo cáo độc lập cho thấy số tù nhân
  • 7:36 - 7:43
    ở California lớn hơn 60 tuổi sẽ tăng
    gấp 3 lần năm 2018.
  • 7:43 - 7:49
    KELSO: Chính quyền và người dân California
    vừa đưa ra những phán quyết chắc chắn
  • 7:49 - 7:56
    rằng một số loại tội phạm hoặc hình mẫu
    tội phạm nhất định cần bị trừng phạt
  • 7:56 - 8:06
    chung thân trong tù và phán quyết đó cần
    được tôn trọng. Theo quan điểm của tôi
  • 8:06 - 8:12
    thì điều mà Chính quyền Bang cần nhìn nhận
    là những quyết định kiểu này rất tốn kém.
  • 8:12 - 8:18
    Rằng ta không thể có 16,20% tù nhân mà
    trong 1 hoặc 2 thập kỷ tới
  • 8:18 - 8:24
    sẽ ở độ tuổi 55 hoặc già hơn. Ta không thể
    làm như vậy trừ khi sẵn sàng
  • 8:24 - 8:30
    dành ra một phần quan trọng trong quỹ
    chung cho chăm sóc sức khỏe của họ
  • 8:30 - 8:33
    bởi vì những tù nhân lớn tuổi sẽ cần đến
  • 8:33 - 8:36
    các dịch vụ chăm sóc sức khỏe rất đắt đỏ.
  • 8:36 - 8:41
    Có khoảng 35 nghìn tù chung thân
    ở California.
  • 8:41 - 8:46
    Theo thống kê của chính phủ, KPBS ước tính
    số tiền mà chính phủ cần chi trả
  • 8:46 - 8:49
    cho các tù nhân chung thân.
  • 8:49 - 8:57
    Nếu tù nhân X bị giam lúc 37 tuổi,
    ông tiêu tốn 49 nghìn USD/năm từ thuế.
  • 8:57 - 9:01
    Nhưng ông già hơn, chi phí chăm sóc
    sức khỏe cũng tăng lên.
  • 9:01 - 9:07
    Vào tuổi 55, ông sẽ tiêu tốn khoảng
    150 nghìn USD/năm.
  • 9:07 - 9:11
    Nếu ông sống đến năm 77 tuổi,
    ông sẽ tiêu từ số thuế của California
  • 9:11 - 9:15
    một khoảng 4 triệu USD để giữ ông
    ở trong tù suốt đời.
  • 9:25 - 9:33
    FARYON: Vậy nên, khi ông mới bị kết án và
    đưa vào tù, ông có mong đợi sẽ tiếp tục
  • 9:33 - 9:35
    sống trong tù cho đến khi 65 tuổi?
  • 9:35 - 9:37
    CAMPBELL: Không, không hề.
  • 9:37 - 9:44
    Không, tôi đã tin rằng nếu bạn thay đổi
    và chứng tỏ cho chúng tôi thấy
  • 9:44 - 9:50
    rằng bạn có thể hoạt động trong xã hội
    qua các chương trình chúng tôi thực hiện
  • 9:50 - 9:55
    cho chúng tôi thấy rằng bạn được cải tạo
    và các nhân viên hỗ trợ cho nỗ lực đó
  • 9:55 - 9:59
    các nhân viên CDC hỗ trợ bạn,
    thì bạn có thể được phóng thích
  • 9:59 - 10:01
    Tù chung thân hiếm khi được phóng thích.
  • 10:01 - 10:07
    Năm 2008, 7303 tù chung thân đã
    đề nghị được phóng thích.
  • 10:07 - 10:10
    Ủy ban chấp nhận cho 294 người.
  • 10:10 - 10:15
    Nhưng, các Thống đốc có quyền hủy
    các quyết định này và để họ xem xét lại.
  • 10:15 - 10:19
    Năm 2008, Thống đốc Arnold Schwarzenegger
    từ chối phóng thích 81 người
  • 10:19 - 10:23
    và yêu cầu xem xét lại hơn 30 trường hợp.
  • 10:23 - 10:26
    Chỉ có dưới 60 tù nhân được thả.
  • 10:26 - 10:32
    Năm trước đó, số người được phóng thích
    còn ít hơn. Năm 2006, ít hơn nữa.
  • 10:40 - 10:44
    Để hiểu tại sao California lại vướng phải
    vấn đề khó khăn này,
  • 10:44 - 10:47
    chúng ta hãy cùng xem lại chuỗi thời gian
    của Charles Manson.
  • 10:47 - 10:55
    Tỷ lệ giết người tăng lên gần gấp đôi
    cuối thập kỷ 70 so với giữa thập kỷ 60
  • 10:57 - 11:00
    Harriet Salarno: Bởi vì tỷ lệ phạm tội cao
  • 11:00 - 11:07
    giết người bùng nổ
    và người dân bắt đầu sợ hãi
  • 11:07 - 11:11
    Faryon: Harriet Salarno đã lớn lên trong 1
    gia đình ở San Francisco vào bối cảnh đó.
  • 11:11 - 11:15
    Bà cùng chồng sở hữu một cửa hàng điện tử
  • 11:15 - 11:19
    Họ có súng vì những cửa hàng như họ thường
    là mục tiêu của những kẻ đột nhập.
  • 11:19 - 11:25
    Và đấy là khẩu súng mà kẻ giết con gái họ
    đã sử dụng vào năm 1979.
  • 11:25 - 11:29
    Salarno: Hắn ta đã bắn con bé, và giết nó
    theo kiểu hành hình.
  • 11:29 - 11:40
    Và hắn đi lên phòng ngủ, không gọi giúp đỡ
    chỉ nhìn nó cố kêu và chết dần
  • 11:40 - 11:45
    Cuối cùng, khi một sinh viên khác
    phát hiện ra con bé thì đã quá muộn.
  • 11:45 - 11:48
    Faryon: Khi Salarno biết rằng kẻ giết con
    gái họ có thể được phóng thích
  • 11:48 - 11:52
    sau 10 năm trong tù, bà đã
    khởi xướng một chiến dịch trọn đời
  • 11:52 - 11:56
    hướng tới những bản án nặng hơn
    và chính sách phóng thích chặt chẽ hơn.
  • 11:56 - 12:02
    Nhóm quyền nạn nhân của bà đã gây đủ quỹ
    cho 1 cuộc vận động hành lang ở Sacramento
  • 12:02 - 12:07
    Salarno: An toàn chung là Hiến pháp
    của chúng ta
  • 12:07 - 12:12
    và nó phải được ưu tiên cũng như
    cần được thực thi trước.
  • 12:12 - 12:16
    Giờ chúng ta quay lại với cuộc vận động
  • 12:16 - 12:24
    nhiều nhất có thể để mỗi ngày chúng ta có
    thêm các trường hợp có thể thảo luận với
  • 12:24 - 12:27
    bất kỳ nhà lập pháp nào mà ta gặp
  • 12:27 - 12:34
    bởi vì một ai đó đã bị giết. Đây sẽ là
    tin tức buổi sáng mỗi ngày.
  • 12:34 - 12:38
    Và chúng ta sẽ lại tiếp tục như thế.
    Đấy là nghĩa vụ của họ.
  • 12:38 - 12:42
    Nghĩa vụ mà họ phải làm
    như những nhà lập pháp.
  • 12:42 - 12:47
    FARYON:Hàng tá những thay đổi trong kết án
    trong vài thập kỷ gần đây đã đóng góp vào
  • 12:47 - 12:51
    tỷ lệ tù nhân chung thân cao nhất
    tại California
  • 12:51 - 12:55
    Hai dấu hiệu đáng chú ý nhất là
    việc kết án rõ ràng năm 1997,
  • 12:55 - 13:00
    đã đặt ra các mức án tối thiểu,
    và 3 cuộc đình công năm 1994
  • 13:00 - 13:04
    đã công nhận rằng những người tái phạm
    có thể bị kết án chung thân.
  • 13:04 - 13:07
    LINDA: Tôi bị kết án từ 15 năm đến cả đời
  • 13:07 - 13:08
    FARYON: và bà đã ở đây bao lâu?
  • 13:08 - 13:10
    LYNDA: đây là năm thứ 24.
  • 13:11 - 13:13
    FARYON: còn bà Glenda?
  • 13:13 - 13:17
    VIRGIL: 15 năm đến chung thân,
    thêm 2 năm vì tàng trữ súng
  • 13:17 - 13:21
    và tôi đã ở đây 23 năm rồi.
  • 13:21 - 13:22
    FARYON: bà Marylinn?
  • 13:22 - 13:28
    MARYLINN: 15 năm cho tới chung thân vì
    giết người cấp độ 2 và tôi đã ở đây 25 năm
  • 13:28 - 13:33
    FARYON: Tại Hiệp hôi Phụ Nữ Californai ở
    Corona California, một nhóm các tù nhân
  • 13:33 - 13:39
    bị kết án vì tội sát nhân, đều là phụ nữ
    trao đổi về việc trở nên già hơn trong tù.
  • 13:39 - 13:43
    LYNDA: Sự thay đổi về sức khỏe.
  • 13:43 - 13:51
    Sức khỏe của tôi đã giảm sút và
    gần như là không khỏe chút nào.
  • 13:52 - 13:55
    Tôi đã không nghĩ là mình sẽ già đi
  • 13:55 - 14:02
    đến mức hông tôi không khỏe, tôi không
    thể đứng lên ngồi xuống, hoặc chân tôi vậy
  • 14:02 - 14:06
    MARYLINN: Cả đời tôi chưa từng nghĩ rằng
    mình sẽ ở trong tù.
  • 14:06 - 14:09
    "Ồ, mình đã 70 tuổi, và thậm chí không hề
    có kế hoạch nghỉ hưu."
  • 14:09 - 14:12
    Tôi không phải đi làm mỗi ngày vì
    chương trình được định sẵn như vậy
  • 14:12 - 14:14
    Bạn chỉ cần làm theo.
  • 14:14 - 14:19
    Hoặc tôi sẽ đánh mất cả gia đình mình
    phía sau những điều đã xảy ra.
  • 14:19 - 14:22
    Và tôi sẽ không còn có gia đình
    để giúp đỡ nữa.
  • 14:22 - 14:26
    FRAYON: những người phụ nữ này là một phần
    của nhóm Những Cô gái Vàng,
  • 14:26 - 14:29
    những tù nhân hơn 55 tuổi được hưởng
    những đặc quyền
  • 14:29 - 14:32
    như được dùng 2 nệm trên giường sắt.
  • 14:32 - 14:34
    Và họ được phục vụ đầu tiên
    trong các bữa ăn.
  • 14:34 - 14:36
    Nhưng họ vẫn ở trong tù.
  • 14:36 - 14:37
    Và vẫn có các quy định.
  • 14:37 - 14:41
    Như ngồi xuống sàn khi còi báo động.
  • 14:41 - 14:43
    Nó xảy ra khi chúng tôi ở đó.
  • 14:43 - 14:49
    Bà Linda Vivian, 59 tuổi, hầu như không
    thể ngồi xuống và tự đứng lên.
  • 14:50 - 14:54
    Bác sỹ Joseph Bick: Các nhà tù không được
    xây lên để làm thuận tiện cho
  • 14:54 - 14:57
    những người di chuyển khó khăn ở.
  • 14:57 - 15:03
    Nhà tù được xây để giam giữ những người
    bị gửi đến
  • 15:03 - 15:05
    và giữ họ khỏi trốn thoát.
  • 15:05 - 15:10
    Và chúng ta đang cố giải quyết các vấn đề
    liên quan đến hỗ trợ hoạt động hàng ngày
  • 15:10 - 15:14
    của những người ở độ tuổi 60, 70 và 80
  • 15:14 - 15:18
    Những điều đơn giản như mặc đồ,
    sử dụng nhà tắm,
  • 15:18 - 15:22
    di chuyển xuống hành lang đi tới nhà ăn.
  • 15:22 - 15:25
    Có đủ thời gian để ăn.
  • 15:25 - 15:28
    Có hơn 15 phút để dùng bữa.
  • 15:29 - 15:33
    FARYON: Bác sỹ Joseph Bick đã là bác sỹ
    nhà tù trong 20 năm.
  • 15:33 - 15:38
    Anh chăm sóc các bệnh nhân tại bệnh viện
    TYC và trạm xá trong trại giam,
  • 15:38 - 15:41
    nơi mà anh đã đưa tiễn rất nhiều
    tù nhân đang chết.
  • 15:41 - 15:45
    BS. JOSEPH BICK: Là một bác sỹ, tôi không
    tìm hiểu hành vi phạm tội của người khác
  • 15:45 - 15:48
    đó không phải là điều mà tôi muốn biết.
  • 15:48 - 15:52
    Trong thực tế, tôi cố gắng để không biết
    đến chúng vì tôi nghĩ việc của mình
  • 15:52 - 15:57
    là cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe
    tốt nhất mà mình có thể.
  • 15:57 - 16:01
    Nhưng, tôi cũng là con người,và không muốn
    nhận rủi ro bị ảnh hưởng bởi những
  • 16:01 - 16:05
    thông tin về hành vi phạm tội của ai đó.
  • 16:14 - 16:18
    FARYON: Chúng tôi gặp 2 tù nhân trong
    bệnh xá vào ngày chúng tôi đến thăm.
  • 16:18 - 16:22
    Angelo Chavez mắc bệnh ung thư gan
    giai đoạn cuối.
  • 16:22 - 16:28
    ANGELO CHAVEZ: Tôi đã mong rằng họ sẽ
    cho tôi được giải phóng nhân đạo
  • 16:28 - 16:34
    và tôi vẫn đang hy vọng như vậy,
    để được trở về nhà với gia đình.
  • 16:34 - 16:38
    FARYON: Chavez là phạm tội 3 lần
    và nhận mức án chung thân.
  • 16:38 - 16:42
    Ông bị kết án cất giữ ma túy, trộm cướp
    và ngộ sát.
  • 16:42 - 16:49
    CHAVEZ: Tôi rất muốn được về nhà và chết
    ở ngoài đấy, hơn nhiều với chết ở đây.
  • 16:49 - 16:51
    FARYON:Chúng tôi cũng gặp Brian Long
  • 16:51 - 16:54
    Ông bị bệnh ung thư và được dự đoán
    là sẽ sống thêm khoảng 3 tháng nữa.
  • 16:54 - 17:00
    Năm 1993, Long bị kết án 6 năm vì có
    hành vi giao cấu với trẻ vị thành niên
  • 17:00 - 17:06
    Năm 2013 ông bị kết án 11 năm vì phạm tội
    lần 2 tội công kích tình dục với trẻ em.
  • 17:06 - 17:10
    Ở California, tù nhân có thể được thả
    với những lý do nhân đạo
  • 17:10 - 17:13
    nếu họ còn sống không tới 6 tháng nữa.
  • 17:13 - 17:17
    Năm ngoái có 57 trường hợp
    yêu cầu giải phóng nhân đạo
  • 17:17 - 17:19
    3 được tòa án đồng ý.
  • 17:19 - 17:23
    BS. JOSEPH BICK: Người ta có các quan điểm
    rất mạnh từ mọi phía
  • 17:23 - 17:29
    của cuộc tranh luận. Chắc chắn
    là các nạn nhân, hoặc gia đình họ
  • 17:29 - 17:35
    của những tội ác dã man
    của vài người đang sống ở đây.
  • 17:35 - 17:41
    Và họ cảm thấy rằng việc ai đó trở nên
    già đi hoặc mắc bệnh nặng chẳng quan trọng
  • 17:41 - 17:46
    hay ai đó có khả năng tái phạm
    thì họ nên sống quãng đời còn lại
  • 17:46 - 17:47
    ở trong tù.
  • 17:47 - 17:51
    FARYON: Nhưng bác sỹ Bick cũng nói rằng
    chúng ta không thể từ chối chăm sóc họ
  • 17:51 - 17:55
    Không chỉ bởi vì luật, mà nó còn là
    vấn đề sức khỏe cộng đồng.
  • 17:55 - 18:00
    BS. JOSEPH BICK: quá nhiều người bị giam,
    và chúng ta lựa chọn
  • 18:00 - 18:05
    giam giữ những người mang đến cho ta
    một gánh nặng to lớn về bệnh tật.
  • 18:05 - 18:09
    HIV, viêm gan, lao, bệnh thần kinh
  • 18:09 - 18:14
    và hành hạ thực thể của người có thể
    về nhà, theo tôi bi kịch
  • 18:14 - 18:18
    là những người mặc kệ họ,
  • 18:18 - 18:21
  • 18:21 - 18:26
  • 18:26 - 18:33
  • 18:41 - 18:45
  • 18:45 - 18:48
  • 18:48 - 18:50
  • 18:50 - 18:57
  • 18:57 - 19:00
  • 19:00 - 19:03
  • 19:05 - 19:09
  • 19:09 - 19:14
  • 19:14 - 19:21
  • 19:21 - 19:25
  • 19:25 - 19:32
  • 19:32 - 19:37
  • 19:43 - 19:51
  • 19:51 - 19:57
  • 19:57 - 20:11
  • 20:11 - 20:16
  • 20:16 - 20:18
  • 20:18 - 20:21
  • 20:22 - 20:34
  • 20:34 - 20:38
  • 20:38 - 20:42
  • 20:42 - 20:45
  • 20:45 - 20:47
  • 20:47 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:58
  • 20:58 - 21:02
  • 21:02 - 21:07
  • 21:07 - 21:13
  • 21:13 - 21:17
  • 21:17 - 21:20
  • 21:22 - 21:25
  • 21:25 - 21:29
  • 21:29 - 21:35
  • 21:35 - 21:42
  • 21:42 - 21:48
  • 21:48 - 21:54
  • 21:54 - 21:59
  • 21:59 - 22:03
  • 22:03 - 22:06
  • 22:06 - 22:11
  • 22:11 - 22:15
  • 22:15 - 22:21
  • 22:21 - 22:25
  • 22:25 - 22:30
  • 22:30 - 22:36
  • 22:36 - 22:45
  • 22:45 - 22:52
  • 22:52 - 22:56
  • 22:56 - 22:59
  • 22:59 - 23:03
  • 23:03 - 23:08
  • 23:08 - 23:12
  • 23:12 - 23:17
  • 23:17 - 23:21
  • 23:21 - 23:26
  • 23:26 - 23:28
  • 23:28 - 23:30
  • 23:30 - 23:35
  • 23:35 - 23:40
  • 23:40 - 23:43
  • 23:43 - 23:46
  • 23:46 - 23:47
  • 23:47 - 23:49
  • 23:49 - 23:53
  • 23:53 - 24:00
  • 24:00 - 24:04
  • 24:04 - 24:07
  • 24:07 - 24:10
  • 24:10 - 24:17
  • 24:17 - 24:19
  • 24:19 - 24:22
  • 24:22 - 24:24
  • 24:24 - 24:34
  • 24:34 - 24:36
  • 24:36 - 24:42
  • 24:42 - 24:46
  • 24:46 - 24:50
  • 24:50 - 24:53
  • 24:53 - 24:56
  • 24:56 - 25:01
  • 25:04 - 25:11
  • 25:11 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:15 - 25:19
Title:
Cuộc sống trong tù: Phim tài liệu của Envision
Description:

Phim tài liệu của chương trình Envision (tạm dịch: Hình dung) về thực trạng tù nhân và chăm sóc sức khỏe tại California Mỹ

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
26:55

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions