Return to Video

Kahsatstenhsera: Indigenous Resistance to Tar Sands Pipelines

  • 0:12 - 0:14
    Dit is het land waar we vandaan komen.
  • 0:14 - 0:18
    Gestolen, illegaal bezet, misbruikt.
  • 0:21 - 0:23
    Maar als onze mensen? Levend.
  • 0:23 - 0:25
    Gedurende 500 jaar van poging tot genocide.
  • 0:25 - 0:27
    hebben onze mensen zich verzet.
  • 0:27 - 0:29
    We hebben ons verzet tegen assimilatie,
  • 0:29 - 0:31
    we hebben ons verzet tegen kolonialisme.
  • 0:31 - 0:35
    Als Onkwehon:we, L'nu, Anishinaabe mensen,
    als mensen van de aarde,
  • 0:35 - 0:38
    is onze erfenis het land waar we op staan.
  • 0:38 - 0:45
    [Ron Tremblay] Onze oude verhalen zeggen dat Noh-gelw-ska-po de eerste man was die naar dit gebied kwam,
  • 0:45 - 0:53
    en wie onze padvinder was die alles klaar maakte voor de twee-benigen om hierheen te komen.
  • 0:53 - 0:57
    Er was overeenstemming met creatie
  • 0:57 - 1:03
    dat we als twee-benigen hierheen zouden komen en in balans leven,
  • 1:03 - 1:08
    en dat betekend met de vier-benigen, met de gevleugelden, met de kruipers en met de zwemmers.
  • 1:08 - 1:11
    Als we terugdenken als traditioneel volk,
  • 1:11 - 1:17
    dus, dit is ons verdrag, ons verdrag met creatie.
  • 1:17 - 1:19
    Hebben we ons aan dat verdrag gehouden?
  • 1:19 - 1:21
    Nou, nee.
  • 1:21 - 1:24
    We hebben, weet je, het verkloot.
  • 1:24 - 1:27
    [Verteller] Line 9 is in bezit en exploitatie van Enbridge Pipelines.
  • 1:27 - 1:30
    een groot olie- en gasbedrijf in Turtle Island.
  • 1:30 - 1:33
    Deze pijp is deel van een groter systeem van pijpleidingen
  • 1:33 - 1:35
    beginnend in het hart van de teerzanden
  • 1:35 - 1:38
    en bezet Cree en Chippewayan grondgebied in zogenaamd 'Alberta'.
  • 1:38 - 1:41
    Enbridge heeft de stroomrichting van de pijpleiding al omgekeerd,
  • 1:41 - 1:46
    de capaciteit opvoerend om er 300,000
    vaten bitumen per dag doorheen te pompen.
  • 1:46 - 1:50
    Line 9 start in Anishinaabe grondgebied in Aamjiwnaang,
  • 1:50 - 1:52
    en volgt de noordkust van de Huron en Ontario meren
  • 1:52 - 1:55
    beïnvloed ook de aangrenzende Métis naties,
  • 1:55 - 1:57
    en kronkeld langs de St. Lawrence rivier,
  • 1:57 - 2:02
    waar het uitkomt bij een raffinaderij in bezet
    Haudenosaunee grondgebied in zogenaamd 'Montreal'.
  • 2:02 - 2:05
    Line 9 komt door ons grondgebied, het komt door de Haldimand Tract
  • 2:05 - 2:11
    en het bedreigt onze hele gemeenschappen,
    al onze mensen, al ons land
  • 2:11 - 2:14
    En het brengt het gevecht van de teerzanden -
  • 2:14 - 2:19
    ground zero, één van de meest destructieve projecten op deze planeet -
  • 2:19 - 2:24
    het brengt die destructie en wat daar gebeurd, naar ons land en ons grondgebied.
  • 2:24 - 2:27
    [ VERTELLER ] Maar dat is niet het de enige pijpleiding-gevecht dat op zijn hoogtepunt komt.
  • 2:27 - 2:34
    Trans Canada is van plan de stroomrichting van een 4.500km lange fracking gaspijpleiding om te keren, genaamd "The Energy East",
  • 2:34 - 2:39
    en om te bouwen voor een vervoerscapiciteit van 1.1 miljoen vaten verdunde bitumen naar de Irving raffinaderij
  • 2:39 - 2:44
    op bezet Wolastoqiyik grondgebied, in zogenaamd "New Brunswick"
  • 2:44 - 2:49
    Van daaruit, plannen ze een haventerminal om
    de verdunde bitumen te verschepen met supertankers,
  • 2:49 - 2:52
    en bedreigen zo de hele Oostkust.
  • 2:52 - 2:56
    The Energy Beast pijpleiding behoeft constructie
    van een nieuwe pijp langs bijna geheel het traject,
  • 2:56 - 3:00
    evenals de constructie van land- en haventerminals, pompstations,
  • 3:00 - 3:06
    en corporaties als Suncor, Irving en Enbridgemoeten hun raffinagecapaciteit verhogen.
  • 3:07 - 3:10
    [John Levi] Dit is waar we thuis horen, weet je?
  • 3:10 - 3:16
    En als jullie ons water vergiftigen, waar moeten we dan heen, weet je?
    Waar moeten we dan heen?
  • 3:16 - 3:18
    Dus we moeten het beschermen, we gaan het schoon houden,
  • 3:18 - 3:23
    we gaan onze wateren, jachtgronden en medicijngronden beschermen.
  • 3:23 - 3:26
    En er zijn geen twee wegen om dat te doen.
  • 3:26 - 3:28
    Deze pijpleiding van west naar oost
  • 3:28 - 3:33
    is weer een... ik denk dat het een van de ergste dingen gaat zijn
  • 3:33 - 3:37
    die mogelijk zouden kunnen gebeuren binnen ons grondgebied.
  • 3:37 - 3:39
    Zeker als er lekkages zijn.
  • 3:39 - 3:45
    Er was een profetie over een twee-koppige slang
    komend uit het westen richting het oosten
  • 3:45 - 3:48
    en wij dachten dat het een fysieke slang was.
  • 3:48 - 3:53
    Nou het is een fysieke slang...
    het is de pijpleiding die hier doorheen gaat komen.
  • 3:53 - 3:55
    En ik zei: we moeten die slang doden.
  • 3:55 - 3:58
    [ VERTELLER ] Van het punt van winning, tot het punt van raffinage,
  • 3:58 - 4:01
    bedreigen de teerzanden en hun pijpleidingen
    de gezondheid van ons grondgebied,
  • 4:01 - 4:05
    inclusief de meren, de beken, en de mensen die zij voeden.
  • 4:05 - 4:11
    [ Suzanne Patles ] Fracking is een probleem in mijn grondgebied,
    omdat het ons treft, omdat het het water vernietigd,
  • 4:11 - 4:14
    en water is de fundering van wie wij zijn als volk.
  • 4:14 - 4:17
    Zonder water zijn we niet in staat om te zijn zien wij zijn.
  • 4:17 - 4:19
    Zijn wij niet in staat onze ceremonies uit te voeren.
  • 4:19 - 4:23
    Zijn wij niet in staat onze verplichtingen als L'nu volk te voldoen.
  • 4:23 - 4:27
    [ VERTELLER ] Grondstofwinning is het process
    van onze relatie met onze moeder uit te wissen,
  • 4:27 - 4:30
    en van haar een product te maken in het belang van kapitalisme.
  • 4:30 - 4:33
    We moeten de invloed van projecten als teerzanden onthouden.
  • 4:33 - 4:37
    [ Lionel Lepine ] Het heeft op verschillende wijzes getroffen,
  • 4:37 - 4:39
    variërend van sociale en economische invloed,
  • 4:39 - 4:41
    tot invloed op het milieu,
  • 4:41 - 4:42
    en uiteindelijk, de dood.
  • 4:43 - 4:47
    [ VERTELLER ] Bitument is een corrosieve vaste stof
    die voornamelijk wordt gebruikt als asfalt.
  • 4:47 - 4:50
    Om bitumen te vervoeren door pijpleidingen
    moet het verdund worden,
  • 4:50 - 4:54
    waarbij gas wordt gebruikt afkomstig uit
    het process van hydraulic fracturing, of "fracking".
  • 4:55 - 4:58
    Fracking neemt het levensbloed van moeder aarde
    -- zoet water --
  • 4:58 - 5:02
    en ontheiligt het door toevoeging van chemicaliën en zand,
    mikkend op schaliegasreserves,
  • 5:02 - 5:05
    en injecteerd dit mengsel diep in de buik van de aarde,
  • 5:05 - 5:08
    met ongelofelijke snelheid en druk
    om letterlijk onze moeder te breken,
  • 5:08 - 5:13
    en haar open te snijden voor de exploitatie van
    het gas en petroleum dat daar was opgeslagen.
  • 5:13 - 5:17
    De vernietiging van de natuur, het heeft allemaal consquenties,
  • 5:17 - 5:19
    en het treft de mensen van de gemeenschap.
  • 5:19 - 5:22
    Het verwijdert mensen van de natuurlijke cyclus
    van wat ze zouden moeten doen met het land,
  • 5:22 - 5:25
    en hoe ze het land zouden moeten behandelen,
    hoe ze moeten leven met het land.
  • 5:25 - 5:28
    [ Danielle Boisneau ] Wanneer ons land wordt vernietigd,
  • 5:28 - 5:30
    is dat zaker een vorm van genocide.
  • 5:30 - 5:33
    En dat weten zij, weet je?
  • 5:33 - 5:36
    Dat is waarom ze ons willen vernietigen,
    omdat wij die connectie hebben.
  • 5:36 - 5:38
    Maar, weet je, er zijn hier teveel sterke mensen,
  • 5:38 - 5:40
    en mensen worden nu wakker,
  • 5:40 - 5:43
    en zij zien dat,
  • 5:43 - 5:45
    en dus proberen ze het nu sneller en sneller te vernietigen.
  • 5:45 - 5:49
    [ Vanessa Gray ] Hoe ik dit process noem
  • 5:49 - 5:55
    van bedrijven die land en grondstoffen overnemen, is milieu racisme,
  • 5:55 - 5:58
    want dit gebeurd niet enkel in Aamjiwnaang,
  • 5:58 - 6:04
    waar we... onze gezondheid en ons milieu wordt getroffen
    doordat deze bedrijven zo dicht bij onze huizen staan.
  • 6:04 - 6:06
    Het gebeurt over heel Canada,
  • 6:06 - 6:10
    het gebeurt over de hele wereld, waar inheemse volken lijden,
  • 6:10 - 6:16
    vanwege deze bedrijven die zelfzuchtig grondstoffen winnen voor geld.
  • 6:16 - 6:21
    [ VERTELLER ] De ziekte van kapitalisme, en het
    misbruik van moeder aarde bekend als de teerzanden,
  • 6:21 - 6:23
    wordt gedreven door schaliegas.
  • 6:23 - 6:27
    Verzet tegen alle vormen van grondstofwinning en hun infrastructuur,
  • 6:27 - 6:33
    pijpleidingen, pompstations, seismische trucks,
    haventerminals, gasbronnen, en hun hoofdkantoren,
  • 6:33 - 6:34
    is nodig.
  • 6:34 - 6:38
    Als inheemse volken, hebben we een verantwoordelijkheid naar onze moeder aarde
  • 6:38 - 6:42
    naar de ongeboren gezichten en alle leden van creatie,
  • 6:42 - 6:46
    om te zorgen dat de doodsmachine van kolonisch kapitalisme wordt verbannen.
  • 6:49 - 6:52
    Over heel Turtle Island komen mensen op ons land in verzet,
  • 6:52 - 6:56
    weigeren ze assimilatie en bevestigen we onze inherente titels.
  • 6:57 - 6:59
    [Toghestiy] Wij zijn het Wet'suwet'en volk,
  • 6:59 - 7:01
    en het grondgebied waar zij over praten,
    behoort aan ons volk.
  • 7:01 - 7:03
    Zij zijn niet van een stamraad,
  • 7:03 - 7:04
    ze zijn niet van groepen.
  • 7:04 - 7:06
    Ze zijn niet van de industrie,
  • 7:06 - 7:08
    en ze zijn zeker niet van de overheid.
  • 7:08 - 7:11
    Als iemand een pijpleiding door ons grondgebied wil proberen te dwingen
  • 7:11 - 7:13
    gaan ze verzet tegenkomen.
  • 7:13 - 7:15
    En als ze hier aannemers heen willen sturen,
  • 7:15 - 7:19
    brengen ze die aannemers in gevaar, want wij gaan ons land verdedigen.
  • 7:19 - 7:22
    [ Suzanne Patles ] Het is belangrijk deze pijpleidingen te stoppen
  • 7:22 - 7:25
    want ze vernietigen en putten alles uit wat wij zijn.
  • 7:25 - 7:26
    Het is eco-genocide.
  • 7:26 - 7:31
    Het vernietigd ons door alles wat we hebben te vernietigen.
  • 7:31 - 7:36
    [ Laura Norton ] Ik denk wat je moet doen is, ehm, je moet naar huis gaan.
  • 7:36 - 7:41
    Je moet echt de tijd nemen om buiten te gaan zitten
  • 7:41 - 7:45
    en je neer te leggen op je moeder [aarde], en zij zal je vertellen wat je moet doen.
  • 7:45 - 7:49
    Ik denk dat de natie tot natie verhouding, wanneer het gedekoliniseerd wordt,
  • 7:49 - 7:52
    dan gaan we echt een opstand zien.
  • 7:52 - 7:55
    Dat is wanneer we echt samen verbonden zullen zijn
  • 7:55 - 7:56
    door andere dingen dan het fysieke.
  • 7:56 - 7:59
    Weet je, wanneer we die spirituele connectie hebben met elkaar,
  • 7:59 - 8:00
    like, that's some really strong shit.
  • 8:00 - 8:03
    [ Vanessa Gray ] Wat moet gebeuren is directe actie.
  • 8:03 - 8:09
    Ik denk dat mensen naar buiten moeten gaan om fysiek hun steun aan de aarde te laten zien,
  • 8:09 - 8:14
    en niet de vernietiging door teerzanden, pijpleidingen of de overheid.
  • 8:14 - 8:16
    We hebben protesteren geprobeerd,
  • 8:16 - 8:18
    weet je, we hebben geprobeerd om te demonsteren weet je,
  • 8:18 - 8:20
    te dansen bij winkelcentra hier en daar.
  • 8:20 - 8:23
    Weet je, we probeerden de rechtbank, we probeerden de gerechterlijke weg weet je.
  • 8:23 - 8:28
    Weet je, sterke, hardcore directe actie is de enige manier deze lui tegen te houden.
  • 8:28 - 8:30
    We verzetten ons tegen kolonialisme,
  • 8:30 - 8:32
    we proberen terug te brengen wie we zijn als inheems volk,
  • 8:32 - 8:34
    en het is belangrijk je rechten te bevestigen,
  • 8:34 - 8:39
    en het is belangrijk om je inherente autoriteit te bevestigen,
    en je titel over het land te bevestigen,
  • 8:39 - 8:42
    want niet-bevestigen betekend uitroeiing,
  • 8:42 - 8:44
    en als we niet bevestigen wie we zijn als volk,
  • 8:44 - 8:46
    dan roeien we uit wie we zijn.
  • 8:46 - 8:51
    [ VERTELLER ] We zijn verzorgers, we zijn krijgers, we zijn mensen van de aarde.
  • 8:51 - 8:55
    Stop de pijpleidingen, leg de teerzanden stil.
Title:
Kahsatstenhsera: Indigenous Resistance to Tar Sands Pipelines
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:44

Dutch subtitles

Revisions