Return to Video

Learn how to use Universal Subtitles: Step 1

  • 0:00 - 0:05
    Овај видео вам помаже да научите како
    функционише Универзално Титловање.
  • 0:05 - 0:09
    Поделили смо овај процес у три корака:
  • 0:09 - 0:12
    Први корак је куцање титлова.
  • 0:12 - 0:14
    Други корак је синхронизација титлова
  • 0:14 - 0:17
    и трећи је прегледање вашег рада.
  • 0:17 - 0:21
    Овај видео снимак садржи
    оно што вам треба за корак 1
  • 0:21 - 0:25
    Моћи ћете погледати више
    снимака кад довршите овај корак.
  • 0:25 - 0:29
    Да започнете, притисните тастер "play".
  • 0:29 - 0:34
    Такођер можете користити тастер "tab" за
    репродукцију и паузирање током овог корака.
  • 0:34 - 0:37
    Ваш задатак је да откуцате речи које чујете.
  • 0:37 - 0:40
    Не брините се за грешке у куцању или потпуну тачност,
  • 0:40 - 0:43
    можете их исправити у другом кораку.
  • 0:43 - 0:47
    Само пишите оно што чујете и
    притисните "enter" да пређете у нови ред.
  • 0:47 - 0:51
    Ако ваш ред постане предугачак,
    ми ћемо вас сами пребацити у нови ред.
  • 0:51 - 0:56
    Једна лепа функција коју треба имати
    у виду је аутоматско паузирање (autopause)
  • 0:56 - 1:01
    -Зелено за Све је национална организација
    која изграђује свеобухватну зелену прив...
  • 1:01 - 1:07
    Ако настављате куцати без прекида,
    снимак ће се зауставити да вас сачека.
  • 1:07 - 1:11
    Кад сте успели написати текст видео се наставља.
  • 1:13 - 1:17
    Штос је да непрекидно куцате
    оно што чујете на видео снимку
  • 1:17 - 1:21
    и тиме се снимак сам паузира или пушта.
  • 1:21 - 1:27
    Ова функција се може искључити или
    укључити у квадратићу у траки са стране.
  • 1:27 - 1:33
    Кад сте откуцали све редове у видео снимку, можете кликнути на "done next step" (готово, следећи корак)
Title:
Learn how to use Universal Subtitles: Step 1
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:33

Serbian subtitles

Revisions